– Надо непременно поместить его в тепло, – сказал доктор Ландау. – Может, это только кажется, но, по-моему, здесь слишком холодно. Ну вот и все. – Он бережно передал младенца Зандре.
– Боже, какой же он крохотный и слабый! – воскликнула она. – И совсем легкий – пушинка. – Она испуганно посмотрела на доктора Ландау. – Весит не больше трех-четырех фунтов.
– Знаю. Закутайте его покрепче, только смотрите не задушите. Ему нужно как можно больше кислорода. Легкие еще не разработаны.
Зандра послушно кивнула.
– И если не хотите потерять ребенка, надо как можно быстрее попасть в больницу.
В этот момент открылся люк вентиляционной трубы, и в образовавшемся отверстии появилась голова Чарли. Прижимая палец к губам, он улыбался во весь рот.
Кензи растерянно переводила взгляд с ребенка на Чарли и обратно. Она никак не могла взять в толк, что происходит. Слишком много для одного дня.
И тут ее охватил восторг, какого никогда прежде ей испытывать не доводилось.
– Все будет нормально, – заверила она Зандру. – Видишь, мой Чарли уже здесь и вызывает подмогу. А теперь давай успокоимся и будем вести себя смирно. А вы, мужчины, помогите Чарли спуститься на пол. Мне вовсе не хочется, чтобы мой герой сломал себе шею.
Глава 66
В вестибюле ожил «уоки-токи». Начальник полиции расцвел, как майская роза, и подмигнул фэбээровцу.
– Это и есть твой человек?
– Он самый. Внимание!
Участники группы захвата вскочили на ноги.
– Слушать меня! – И он кратко передал сообщение Чарли. – Вопросы?
Таковых не последовало.
– Тогда вперед!
Тяжело топая сапогами, все бросились вверх по лестнице в сторону вентиляционного люка.
Время на складе тянулось мучительно медленно. Ожидание вызволения сделалось для присутствующих самым долгим и самым трудным в их жизни.
В зале же продолжался смертельный аукцион. Намечавшийся было бунт был подавлен, и лоты со второго по одиннадцатый прошли по замыслу бандитов. Сильные мира сего и богачи, охваченные страхом, в состоянии полной беспомощности, названивали по телефонам, организуя выкуп.
Никто не захотел разделить участь Милдред Дэвис.
Объявили лот номер двенадцать.
На складе время уже не тянулось, оно, казалось, остановилось совсем.
Кензи с Чарли нашли местечко за сложенными в штабели картинами и уселись на пол.
– Слушай, с каких это пор ты заделался таким героем? – восхищенно спросила Кензи. – Ведь так не долго и с жизнью проститься!
– Не так громко, – прошептал Чарли, поднимая пистолет. Коп – всегда коп, и он, перед тем как уединиться с Кензи, бегло осмотрел помещение. – А то глядишь, кто-нибудь из этих негодяев решит сунуть сюда нос.
– По-моему, я задала вопрос, – заметила Кензи.
– Если хочешь знать, то у меня в этом деле, помимо всего прочего, и личный интерес, – сказал Чарли.
– Да ну? – Кензи с любопытством приподняла брови. – И что же это за интерес?
– А ты как думаешь, бессердечная, безнравственная двоемужица?
– Вот это да, Чарлз Габриэль Ферраро! – хрипло проговорила Кензи, не отводя от него влюбленных глаз. – Насколько я понимаю, это у тебя такая манера объясняться в любви?
– Вполне вероятно. – Чарли по-прежнему сжимал пистолет в руке, направив дуло на потолок.
– А ведь подумать только, как я тебя мучила все это время! И все из-за характера – никак не могла решиться.
– То есть сейчас наконец решилась? – сощурился Чарли.
– Похоже на то.
– И каков же приговор?
Кензи твердо выдержала его взгляд.
– Для начала надо выбраться из этой передряги живыми.
– Это у тебя такая манера говорить «да»?
– Вполне вероятно.
– Все еще боишься сказать последнее слово? – раздраженно буркнул он. – Так, что ли?