Не успев задать вопрос, он обнаружил, что разговаривает с пустым местом – бабка уже ускакала далеко вперед. Ким устремился за ней.

Теперь она двигалась чуть медленнее, но все равно Ким за ней едва поспевал. С виду старица шагала неуклюже, переваливаясь с ноги на ногу, но при этом словно просачивалась через подлесок, не задевая ни единого листика; казалось, даже травинки не гнутся под ее заскорузлыми ступнями. Ким ломился следом с хрустом и треском.

– А где ваш тигр? – крикнул он ей в спину.

– Шляется где-то тут, – не поворачиваясь, ответила странная старуха, взобралась на валун и легко спрыгнула куда-то вниз. Через несколько мгновений донесся всплеск. Ким осторожно влез на камень, перегнулся через край, видит – внизу небольшая запруда среди деревьев, укрытая сосновыми ветками словно шатром. Бабка уже вынырнула, в два гребка переплыла заводь и теперь карабкалась на каменистый берег. Подняв голову, поманила Кима к себе – мол, прыгай сюда!

– Слушайте, почтенная старица! – крикнул Ким сверху. – Меня друг ждет у моста! Вы уж простите, но у меня нет времени прыгать с вами по скалам и нырять.

– И куда ты так торопишься? – громко спросила старуха.

– В монастырь!

– Дурак! Я же говорила – не нужно тебе в этот монастырь. Потерянное время! У меня проведешь эти годы с гораздо большей пользой.

– Да я с вами не спорю! Но ведь Рей наверняка беспокоится, куда я пропал…

– Ничего, подождет. Когда собираешься впустую потратить десять лет, лишние полдня значения не имеют.

Бабка облюбовала нависший над водой плоский камень, весь освещенный солнцем, и полезла к нему, оставляя за собой мокрый след.

– Бес с тобой, – пробормотал Ким и съехал к заводи по крутому склону на собственных штанах, хватаясь за липкие от смолы молодые сосенки.

– Добро пожаловать, – приветствовала его карга.

Она уже взобралась на нагретый солнцем камень, уселась на корточках, подогнув под себя голенастые ноги, запрокинула голову, подставляя лицо солнечным лучам, зажмурилась и замерла. Ее поза была абсолютно неестественной для человека, зато очень подошла бы какой-нибудь ящерице или лягушке; казалось, что она может просидеть так очень долго, а потом вдруг сорваться и одним прыжком исчезнуть в заводи или ближайших кустах. Теперь она особенно напоминала древесный гриб – не знай Ким, что она на камне, прошел бы мимо и не заметил.

– Устраивайся, – квакнула бабка, не меняя позы.

– Где?

Не дождавшись ответа, Ким решил обследовать окрестности заводи самостоятельно. Вскоре его внимание привлек темный провал среди зелени. Ким сунул в него голову – и ему в лицо дохнуло сыростью и холодом. Пещера! Юноша змеей проскользнул через тесный пролом и едва не полетел кубарем в темноту. Цепляясь за острые края, он осторожно начал спускаться вниз. Вскоре ноги коснулись пола, глаза постепенно привыкли к темноте. Пещера оказалась небольшой, почти круглой; дневной свет просачивался в нее через заросшее отверстие входа, создавая в подземелье зеленоватый сумрак. Грязно-белые, мокрые на ощупь стенки пещеры крошились и пачкали руки, потолок ощетинился тысячами мелких острых сосулек. Никаких признаков того, что кто-то здесь жил, Ким не увидел. Зато обнаружил в центре пещеры небольшое озерцо – скорее даже глубокую яму – с ледяной водой, прозрачной, похожей на толстое синеватое стекло. Лучи света бледными рваными полосками пронизывали поверхность озерца до самого дна. Ким заглянул в яму – и увидел на дне огромную жабу. Жаба казалась каменными изваянием, высеченным из того же белого камня, что и сама пещера. Но когда Ким, недолго думая, сунул руку в воду, жаба внезапно открыла глаза и уставилась на него пугающе осмысленным взглядом. Ким испуганно отдернул руку, выпрямился и подошел к выходу.

– Я тут нашел жабу, – крикнул он, высовывая голову из пролома. – Это что, ваш талисман?

Бабка уже переползла на другой камень вслед за солнцем.

– Не жаба, а жаб. Уважаемый господин Жаб – мой нынешний учитель.

Ким хмыкнул:

– Чему может научить окаменевшая жаба?

– Господин Жаб близок к окончательному просветлению, – обидчиво сказала бабка. – Он постиг истину, которая словами невыразима. Он очень мудр. Его мудрость такова, что людям ее уже не объять. Он удостаивает меня своими наставлениями уже около ста лет. Эка важность – окаменел! В своей каменной коже он быстрее и свободнее, чем ты и я. Господин Жаб с легкостью мог бы стать императором, но ему до светской власти дела нет.

Ким с сомнением покосился на гладкую синеватую поверхность озерца.

– В детстве, помнится, бабушка рассказывала мне одну сказку, – сказал он. – Император со свитой поехал на охоту и встретил у дороги жабу. Свита не обратила на нее никакого внимания, но император приказал всем остановиться, сошел с коня и низко поклонился жабе. Когда придворные спросили его, зачем он это сделал, император с улыбкой сказал: «Она была такая сердитая – как же ей не поклониться!» С тех пор люди гадают об истинных причинах, которые побудили императора поклониться жабе…

– Ха, сказка, – проворчала бабка. – Этой жабой была я. И я была не просто сердита. Я чуть не лопнула от злости из-за этого лицемера. Попробовал бы он мне не поклониться – стал бы жабой сам. А почему – не скажу. Это наше с императором личное дело.

Ким с подозрением и недоверием взглянул на бабку. Он не мог понять, разыгрывает она его или говорит всерьез.

– А все-таки, – спохватился он, – где ваш тигр?

– Пошел охотиться на Иголку, за монастырь. Вернется не скоро, дней через пять.

Ким вздохнул, испытывая и облегчение, и некоторое разочарование. Он оперся на края пролома, подтянулся и выбрался наружу. Вся его одежда была вымазана в белесой грязи.

– Можно задать вам еще один нескромный вопрос? Почему вы сидели у тигра на спине?

Бабка некоторое время смотрела на Кима, словно пытаясь на глаз оценить его умственные способности.

– Ну, тут есть по меньшей мере три причины. Во-первых, на тигре сидеть теплее и мягче, чем на голом камне. Во-вторых, это весьма сложная и полезная духовная работа. Усмиряя природную злобу тигра, ты одновременно усмиряешь зверя в себе. Таким образом, тигр – это вынесенное вовне человеческое зло. Понимаешь? Только когда ты полностью преодолеешь в себе зло, ты сможешь стать истинным бессмертным. Для тебя, мой мальчик, с твоей природной жестокостью, это особенно актуально.

– Моей природной жестокостью? – искренне удивился Ким.

Бабка усмехнулась:

– Ты просто плохо себя знаешь. Разве не тебе предсказали, что ты станешь демоном и погубишь империю?

Ким сначала даже не понял, о чем это она, а потом вспомнил предсказание Кушиуры и поразился – она-то откуда об этом проведала?

– И третья причина, – бабка зевнула во всю пасть, – заключается в том, что этот тигр – мой муж.

– Как это? – опешил Ким.

– Солнце уходит за гору. Пора вздремнуть, – пробормотала старуха и прыгнула в воду.

Всплеснула вода, полетели брызги, по воде пробежали круги. Через некоторое время вода снова успокоилась – а бабка все не выныривала. Ким, встревожившись, взобрался на прибрежный валун и заглянул в воду. Ему пришлось хорошенько поискать, прежде чем он разглядел старуху. Она лежала на дне между двух замшелых камней, свернувшись клубочком. Волосы ее тихо колыхались, словно длинные белые водоросли, глаза были закрыты. «Да она и вправду спит!» – понял изумленный Ким.

Близился вечер. Снова заалели ледники Иголки, воздух стал прохладным, затихло пение птиц. Ким сидел на берегу, нетерпеливо дожидаясь, когда старуха соизволит вынырнуть, и всерьез склонялся к мысли, что она утонула.

Вы читаете Лунный воин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату