Король переглянулся с графом Сенделаем. По их мнению, в данном случае и половина — неплохой вариант. Но кто же будет отказываться от большего куска? Как говорят в таких случаях, торговля неуместна.

— Хорошо. После победы над Ранель я приму клятву у вашего монарха, и мы скрепим наш вечный союз по законам королевского рода. — Оксент поменял положение на троне, наклоняясь вперед и хмуря брови: — Только вот до этого момента меня вполне справедливо будут терзать серьезные подозрения. Хоть ваши подарки и располагают к полному доверию и дружескому расположению, но мне о вас ничего не известно. Кто вы такие, откуда взялись и какие цели преследуете. Ведь еще вчера на Юге не было ни одной крупной воинской силы, кроме нашей. А тут вдруг появляетесь вы. Да еще и с такими щедрыми предложениями. Моя армия позволяет мне не опасаться любой ловушки или предательства, но все-таки…

— Мы вас очень понимаем, ваше величество. Именно поэтому наш король Дашиг Керранги решил всю тяжесть всеобщей первой победы возложить на наши плечи. Вам только стоит показаться и вспугнуть противника. Чтобы он дрогнул и побежал. А после этого мы их растопчем словно пустой шлак. И мы очень надеемся, что после этого сражения все ваши сомнения навсегда останутся в прошлом.

Если у надолго задумавшегося короля еще и оставались хоть малейшие сомнения, то их развеял склонившийся к его уху граф Сенделай.

— Ваше величество, — с придыханием зашептал он, — только не упустите этот шанс прославиться на тысячелетия! Только не упустите.

И Оксент Второй представившийся шанс решил не упускать. Ведь ему и в самом деле очень хотелось прославиться. Совершенно позабывший о своей любимой княгине, которую после таких раскладов никто и разыскивать не собирался, тщеславный монарх теперь представлял перед собой только покоренные столицы и согбенные спины миллионов новых подданных. Любовь и ревность бесславно спасовали перед беспринципной, низменной жаждой величия.

Война на юге Первого Щита вступила в новую фазу и стала стремительно набирать кровавые обороты.

Глава 28

БЫТОВЫЕ НЕУРЯДИЦЫ

Когда экипаж флагмана увидел сходящего по трапу со своим сундучком кока, то почти все решились дара речи. Некоторые чуть ли не всплакнули. И только громкий комментарий старпома немножко смягчил такой удар судьбы:

— Ну чего уставились?! Машите ручкой нашему Додюру и радуйтесь. Теперь некому будет вас гонять до седьмого пота на камбузе и заставлять драить котлы до полуночи. Лафа теперь вам наступает…

— Ага! — не побоялся оспорить утверждение офицера боцман, один из самых уважаемых ветеранов. — Вот только чем мы теперь питаться будем? Да и сам-то ты не иначе, как на сухари решил перейти?

— Ой, не трави душу, — старпом сплюнул на некое подобие временного пирса и с явной неохотой дал более полные пояснения: — Наш адмирал решил пока отправить Додюра Гелиана на дворцовый камбуз. Поговаривают, там его святость таким дерь… хм, ерундой, в общем, кормят, что стыдно за них. Совсем Менгарец отощал от недоедания. Ну и помощники его такими же бледными тенями порхают. Так что придется нам на какое-то время затягивать пояса.

Кок все это прекрасно слышал и даже хохотнул в ответ:

— Не боись, братва, я молодого кока как следует успел натаскать. Должен справиться, таланты у него есть. Да и я там во дворце долго не высижу, мне корабль больше нравится.

— Эт ты прав! — одобрительно крякнул боцман. — Не забывай, что будем тебя ждать в любое время. А если даже в собачью склянку вернешься, я тебе лично трап спущу, не поленюсь.

— Ловлю на слове! — громко засмеялся Додюр, обмениваясь ударами ладоней с вышедшими на берег моряками. — Будьте здоровы и без меня не скучайте!

— Да скучать нам не придется, — вздохнул ему в спину старпом. — А вот для здоровья — нужна только здоровая пища. Ну да ладно… для кого, для кого, а для монаха не жалко. Мало того, что не накормят его дворцовые как следует, так еще и отравят ненароком.

— Тьфу ты! — нахмурился боцман. — Придумаешь всякие глупости.

Уже через несколько часов кок с флагманского корабля флотилии хозяйничал на огромной дворцовой кухне. Подобных комплексов здесь оказалось целых пять, но работало кроме этого еще только два — в крыле «увеселений». Сюда же сходились поесть гвардейцы из охраны, некоторые оставшиеся во дворце слуги и вся внушительная свита помощников высшего проповедника. Ожидалось и его личное появление к ужину, так что Додюр гонял неповоротливых поварят и девушек-помощниц, словно нашкодивших котят. При этом он умудрялся и все кухонные запасы проверить, и количество столующихся узнать, и срочный заказ поставщикам составить, ну и конечно же приготовить ту самую отменную и вкуснейшую пищу, за которую его так обожали товарищи по экипажу.

Совершенно неожиданно для всех на ужин, хоть и с некоторым опозданием, явилась в сопровождении Менгарца и наследница короны Чагара. Вернее, это не он ее сопровождал, а она его чуть ли не силой приволокла в зал столовой. Для его святости уже был приготовлен, как всегда, отдельный закуток, куда со всеми почестями и провели о чем-то недовольно спорящую пару. Кажется, Виктор поначалу и внимания не обратил, что ему подали и кто маячит совсем рядом. Но потом с некоторым удивлением принюхался к запаху, попробовал несколько ложек замечательного рагу из овощей с мясом и заметался взглядом вокруг себя:

— Додюр! Дружище! Я ведь совсем забыл, что адмирал тебя прикомандировал к береговой кухне. Как здорово ты приготовил, язык можно проглотить. Признаю, нам сказочно повезло!

— Рад, что понравилось мое приготовление, — степенно прогудел кок. — А вам как, ваше высочество?

Роза закатила глаза от восторга, быстро прожевала и призналась:

— Восторг! Да у нас на торжественных и званых обедах так не готовят.

— Не вздумай никому рассказывать, — осадил ее Виктор. — Не то заберут у нас нашего благодетеля, и опять будем нечто суррогатное за щеки пихать.

— Твоя правда, — согласилась принцесса и сразу перешла к укорам: — Ну вот, а ты ужинать не хотел! Все споришь со мной: и сыт он, и дел у него много. А сейчас вон как наворачиваешь.

— Так я и забыл совсем… Теперь буду самый первый в столовую бежать.

— Да и я прослежу.

Тон, каким это было сказано, смутил не только Менгарца, но и стоящего рядом со столом Додюра. Поэтому он после легкого поклона развернулся, собираясь уходить. И пожалуй, лишь из-за присущей ему щепетильности хозяйским глазом окинул приблизившуюся девушку с подносом десерта. Все вначале показалось идеально, он уже и несколько шагов сделал в сторону кухни, когда подспудно почувствовал что-то не то. Замер на месте, развернулся и еще раз осмотрел подаваемое на стол: ваза с булочками, вторая с коржами из песочного теста, пиалы с фруктами в меде, просто засахаренные фрукты, стеклянный кувшин с компотом и второй с соком. Вроде бы все правильно и на своих местах. Да еще и ее высочество смотрит на кока слишком строго, видимо, не может дождаться, пока их с монахом оставят одних.

Додюр пожал плечами, словно извиняясь, и уже собирался продолжить прерванное движение, как вдруг понял, в чем причина его беспокойства: компот! Какой-то мутноватый, словно и не процеженный собственноручно через многослойное сито. Заметив явное нарушение, хозяин кухни сразу терял всякое уважение к чинам. Он решительно вернулся к столу, взял графин и поднял на уровень глаз, рассматривая на свет. Потом рыкнул в сторону уходящей с пустым подносом девушки:

— Эй! Как тебя там… да неважно! Лучше скажи, что это за напиток?

Разносчица выглядела скорей удивленной, чем испуганной:

Вы читаете Оскал фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату