лепестком весны.

— Боги ничего не делают просто так. Валле, если я правильно понимаю, ты вызвал и допросил дух того негодяя, что прежде руководил Воровской гильдией? Как там его?..

Линн разом навострила ушки. Оказывается, что и от заморочек чернокнижника иной раз может быть прок!

— Салдан по прозвищу Упырь, — чуть хрипло от волнения подсказала она эльфийке.

Барон некоторое время размышлял. Прошелся по холлу, в задумчивости достал курительную трубку. Но, заметив показанный ему хозяйкой кулак и ее же красноречивый жест — на веранду! — спохватился. Пожав плечами, ответил:

— Если боги решили утаить от тебя, Линн, кое-какие сведения, имею ли я право вмешиваться в их дела?

Та усмехнулась и с сожалением выдохнула:

— Да уж, это было бы опрометчиво. Но хоть что-то ты можешь сообщить?

Молодой некромант хитро улыбнулся, посмотрев на тетушку Фло прищуренными темными глазами.

— Могу — например, я жутко проголодался. Учтите, злой и голодный я вдвойне опаснее! Но хорошая телячья отбивная может спасти вас от страшной и ужасной смерти.

Линн хохотала как сумасшедшая, едва будучи в состоянии глотнуть немного воздуха.

— Ой… пощадите! — задыхаясь и снова разражаясь смехом, простонала она кое-как.

История о незадачливом купце, и какую шутку устроил с ним плутоватый леани, рассказанная бароном в перерыве между салатом и десертом, привела всю компанию в просто неописуемый восторг. Обе волшебницы утирали платочками выступившие на глаза слезы — и вновь принимались хохотать. А почтенный господин Эккер едва не съехал со своего стула под стол, на который заметно трусящая Зела подавала перемену блюд. Даже дон Карлос, слыхавший об этом недоразумении раньше, заливисто смеялся.

— Ох и выдумщик же ты, Валле! — Кана понемногу пришла в себя, хотя все еще хихикала, отчего ее магический светильник приплясывал под потолком трапезной залы.

Тот в шутку возмутился.

— Да что вы! Чистая правда от первого до последнего слова. Начальник полиции самолично показывал мне допросные листы. При этом хохотал так, что его чуть не хватил удар — при его-то комплекции!

— Мэтр Иларио? — уточнил дон Карлос.

Получив утвердительный ответ, молодой человек переглянулся с Линн. И они оба снова прыснули смехом, а там и за остальными дело не стало. Поддержали дружным хохотом, да так, что стекла растворенных окон жалобно зазвенели.

Перед самым ужином в холл, где собравшиеся негромко обсуждали сложившуюся ситуацию, снаружи робко заглянул сосед-молочник.

— Тетушка Фло, у вас все в порядке? — и, получив утвердительный ответ, осторожно продолжил: — Там тово… народ собрался, чтобы вас в обиду не дать… бают, чернокнижник мор навел аль порчу какую…

И тут же, на всякий случай, дал деру подальше.

Молодой барон не без сожаления оторвался от обсуждения и посмотрел на хозяйку дома и земель.

— Навести страху на этот сброд? Или применить меры пожестче, чтобы чернь знала свое место?

Линн, перехватив его взгляд, содрогнулась — такое она увидела там. И все же пошла вслед за тетушкой, что, облокотясь на руку своего гостя, пошла через сад к калитке. На улице и впрямь собралось едва ли не все население Тиренолла. Сосредоточенные и изрядно напуганные лица, а в руках тех кто поупрямей, даже заметны были дубины да кухонные ножи.

— Однако! Уважают вас тут… — проворчал Валле незаметно оглядываясь, пока волшебница представит его горожанам.

А затем высказался перед ними и сам. В таком духе, что у многоуважаемой госпожи Эскьери возникли очень серьезные неприятности — как магического, так и политического характера. И всесильный повелитель Полночной империи прислал его, барона и некроманта, эти самые неприятности улаживать.

— Ну, вы понимаете, почтеннейшие, — чуть рокочущим голосом громко вещал молодой чернокнижник, — Иногда нужно и чрезвычайные меры принимать. Тетушке Фло грязными делами руки марать никак нельзя, а моя репутация все стерпит.

Толпа, изрядно успокоенная известием, что грозный черный маг вовсе и не помышляет наносить вред уважаемой госпоже и славному городу, несколько притихла. А морской колдун Эккер, поблескивая сияющим синим камушком в мочке уха, весьма авторитетно добавил, что политика — дело тонкое, тут сплошные секреты.

— Так что, сограждане, не беспокойтесь понапрасну и отдыхайте спокойно. Что-нибудь придумаем, и госпожу волшебницу из беды выручим.

На том и порешили. Люд с улицы стал потихоньку расходиться, а Кана уже на обратном пути к дому вздохнула тихонько:

— Но каков фрукт наш некромант, а? Сказал чистую правду — но так, что поняли строго наоборот.

Дон Карлос усмехнулся.

— В политике без этого нельзя. Меня отец как-то раз взял на переговоры, его попросили побыть судьей в споре двух дворян, как незаинтересованное лицо. Вот где была мне наука! Слушаешь — вроде все верно. А на деле как-то наоборот переворачивается…

И вот теперь за ужином оказавшийся весьма приятным собеседником молодой барон развлекал хозяйку и гостей веселыми историями из своего оказавшегося очень бурным прошлого. Так что трапеза прошла увлекательно и незаметно.

Могучий ураган, порождение дыхания Ледяной стены, уже набрал свой разгон. Впитав в себя морозную стужу и едва заметное здесь на землях Полночной империи тепло начинающегося лета, всю сырость промозглой погоды и ясный свет солнца, он неудержимо рвался на юг. Туда, где под его неистово вертящуюся тушу попалась бы россыпь мелких островов с более крупным в середине. И уже загудело, засвистало тысячей разъяренных демонов, на полнеба встала стена пронизанного молниями мрака, но тут какая-то сила мягко и в то же время неумолимо подтолкнула ураган в широкий облачный бок.

Поворчав и побрыкавшись для порядку, посланец из кухни погоды нехотя был вынужден подчиниться. И вместо Крумта он, набрав разбег на бескрайних просторах океана, всей нерастраченной яростью обрушился на побережье Царства Света…

Избавив родные края от этакой напасти, Линн огляделась — всюду ли порядок? Напоследок не отказав себе в удовольствии окатить колонну черного дыма, постоянно маячащую рядом, волной холоднющей соленой воды, девушка — вернее, ведьма — оставила все эти забавы.

Дон Карлос осторожно поддержал ее, пока тетушка Фло суетливо снимала с Линн драгоценные артефакты Морских ярлов. Уже наученная горьким опытом, а потому никак не желающая вновь принимать холодные морские ванны, Кана благоразумно стояла чуть в сторонке, рядом с Эккером. Зато чернокнижник, которого могучим ударом разгулявшейся волны крутануло и протащило несколько шагов по вымощенной камнем дорожке, остался весьма недоволен результатами демонстрации. — Вот зловредная девчонка, — проворчал он. Подумал немного, отплевываясь отряхиваясь от воды, пошарил за пазухой и извлек оттуда заблудившуюся ненароком рыбешку. Эльфийка изобразила ему рукой жест, будто что-то бросает вверх. Недолго думая он так и сделал.

И примостившаяся на перилах веранды востроглазая Синди своего шанса не упустила. Снявшись в воздух, она с победным «Квирр!» сцапала серебристо мелькнувшую добычу и, описав круг, вернулась на перила, где и занялась трепещущей рыбкой вплотную.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату