— Что, Ринди?

— Я не уйду, ничего не сообщив тебе, как сделала твоя мать. Ты меня не помнишь… но я проводил испытания, когда ты был еще ребенком. Ты был самым маленьким кандидатом, который когда-либо проходил испытания — на этом настоял твой дед.

Кативар знал деда Палатона, Волана, властного чоя из Звездного дома, который довел семью до разорения — его уже давно поддерживала только работа тезаров. Раннее тестирование было в обычаях у этого чоя.

Ринди помолчал, облизнул губы и продолжал:

— Я выяснил, что у тебя нет отца. Твоя мать отказалась назвать его имя. Твой дед опасался загрязнения генетического кода, но ты прошел испытания с легкостью. Однако Волан узнал, что я и священник Земного дома, работающий со мной, выявили чужие гены, не присущие вашему дому. Ты — потомок четвертого Дома, Палатон, уничтоженного Дома. Ты унаследовал все особенности чоя этого Дома. Землянин-священник подтвердил это. Мы поклялись хранить тайну, он и я. Твой дед не осмелился коснуться меня, но того священника вскоре убил. Да, пытаясь защитить себя, он решил во всем признаться. Родства с Огненным домом очень боялись, и не без причины. Ты должен познать самого себя, Палатон, суметь защититься. Они не отстанут от тебя, пока не убьют… — Ринди задохнулся.

Кативар взглянул на экран. Он показывал участившийся, беспорядочный пульс.

— Я запомню это, Ринди.

— Будь осторожен, Палатон. Прости, что я ничего не сказал тебе раньше, — глаза Ринди закрылись, пальцы в руке Кативара ослабли.

Кативар постоял у ложа, но, по-видимому, старый чоя погрузился в сон. На экране по-прежнему вычерчивалась неровная, смазанная линия пульса.

Кативар улыбнулся. Пока он ненадолго отлучится, все будет кончено.

Размышляя, какие выгоды можно извлечь из неожиданного признания, Кативар покинул комнату.

— Палатон, не бросай меня! — закричал Рэнд, падая в пропасть. Его сердце колотилось, дыхание остро обжигало легкие. Он понял, что бесконечное падение не кончится и после его смерти, и сжался в отчаянии.

Он понимал, что они расстаются, что Палатон не может догнать его в падении. Казалось, что-то внутри рвется — через раскрытый в крике рот, через все поры кожи, глаза — искрами вылетая наружу, и это нечто — загадочное вещество, поддерживающее его жизнь.

Рэнд понимал, что ему придется отдать это нечто. Но он ничего не мог поделать с собой — он хватался за него руками, пытаясь удержать, отдалить неизбежное. Сердце билось все быстрее и быстрее, оглушая его, распухая в груди и вызывая невыносимую боль.

Он прижал руки к груди. Он ощущал, как сердце горит, пульс барабанным громом отдается в ушах. Рэнд умирал и знал об этом.

Золотистый огонь, покидающий его, выгнулся в пространстве, образуя мост, ведущий к Палатону, и Рэнд увидел его — высокую фигуру с горделивым роговым гребнем. Они были тесно связаны — будто пуповиной этой силы. То, что вытекало из Рэнда, втекало в Палатона. Лицо Палатона исказил страх.

— Нет! — воскликнул он и отпрянул.

Рэнд погрузился в обморок, в котором не было ничего — даже Хаоса.

Палатон опустился на колени, содрогнувшись от горького всхлипа всем телом. Он подавил второй приступ и взял едва дышащего мальчика на руки, крепко прижав к себе. Он не мог ничего поделать и знал об этом, продолжая прижимать его к себе и чувствуя, как сердце замедляет бешеный ритм.

Бахдар вернулся в него. На краткий, безумный миг Палатон ощутил всю его силу — чистую и восстановленную, ключом бьющую внутри него. Но это не прошло бесследно, вместе с бахдаром к нему ушла накрепко связанная с ним душа Рэнда.

Если он мог жить без бахдара, то Рэнд без него быстро погибал, и Палатон отказался от своего намерения.

И тем не менее он почувствовал прилив надежды. Его бахдар восстановился. Он очистился так, как ему и не мечталось. Он ждал возвращения к хозяину. Когда-нибудь он, Палатон, сможет обрести все, что потерял — и даже более того.

А пока надо было позаботиться о Рэнде. Чужое существо с другой планеты на его руках постепенно возвращалось к жизни.

«Палатон…»

От этого душевного зова в нем вновь затеплилась радость — сильнее той, какую он когда-то ощутил в конгрессе, а затем изумление, как обычно случается при соприкосновении двух душ. Он осторожно ответил: «Я с тобой, — и добавил с иронией: — И, видимо, ты тоже со мной».

Бахдар связал их воедино крепким узлом, пересекая расстояние между их плотью с помощью редчайшей из способностей, чистой телепатии. Теперь их могла разлучить только смерть.

Палатон задумался о будущем, и в этот момент глиссер подвергся атаке.

— Они следуют друг за другом, — объяснил чоя Йоране. — Пассажирский глиссер и истребитель. Пока опознавательные знаки разглядеть невозможно.

— Выясни пункт отправления глиссера, — Йорана прикусила нижнюю губу, не осмеливаясь надеяться.

— Он двигался окружным путем. Сектор вылета точно обнаружить нельзя.

— Может ли это быть Сету? — ее голоса подрагивали от нетерпения и досады.

Чоя безучастно смотрел на экраны.

— Может быть какое угодно место. А истребитель, по-видимому, появился из района Голубой Гряды.

Причем тут Голубая Гряда? И если в глиссере Палатон, почему он не передает опознавательные сигналы?

— Вот это да… — чоя прищурился. — Истребитель атакует!

— Что? — У Йораны сжалось горло. — Надо предотвратить бой! Вылетайте к ним и выясните, что случилось.

Чоя отвел холодные глаза.

— Не могу, министр. Летное поле захвачено. В нашем распоряжении только катапульты для дальнего космоса.

От катапульт сейчас не было никакой пользы. Йорана выругалась и хлопнула ладонью по столу. От удара стол вздрогнул.

— Выясни, что за чертовщина там происходит, и сообщи мне как можно скорее. — Йорана вышла из помещения и побежала по мраморным коридорам дворца.

Либо в глиссере живой Палатон, либо Руфин везет трупы. Дома собирают войска, ожидая утра и каких-нибудь вестей. Ни один из кораблей не поднимался с летного поля Чаролона. Значит, это должен быть Палатон, живой или мертвый.

И если он жив, тогда кто-то из Голубой Гряды решил покончить с ним. Но зачем?

Она подошла к главному входу. Отряд охранников в полном боевом обмундировании стоял возле двери, еще один находился снаружи, а цепь была выстроена возле звуковых барьеров.

Йорана выбрала чоя примерно своего сложения.

— Отдай мне защитный костюм.

Чоя удивленно заморгал, затем неохотно отключил защитное поле и снял по частям надетый поверх обычной формы костюм. Йорана быстро оделась, почти выхватывая одежду из рук охранника.

— Найди министра Гатона. Сообщи ему, что императорский глиссер подвергся нападению. Я буду на аэродроме, посмотрю, что можно сделать. Иду туда один — думаю, так будет лучше. Понятно?

Чоя кивнул.

— Повтори, что я сказала.

Он повторил ее приказ слово в слово.

Вы читаете На пути к войне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×