не предложив сесть, спросил напрямую:
— Так вас прислала Линда? Имейте в виду, если это…
— Меня на самом деле прислала Линда, — перебила его Дебра и заметила, как он помрачнел. — Только это… это не имеет никакого отношения к делу.
— И как это прикажете понимать?!
— Попробую объяснить. — Прикусив нижнюю губу, она подыскивала нужные слова. — Дело в том, что мне… мне нужно было на какое-то время уехать из Лондона.
— Ну и что дальше?
— Только не надо меня перебивать! — огрызнулась Дебра. — А то мы никогда не разберемся. — Она опустила глаза, собираясь с мыслями. — Я… Линда предложила мне пожить пару недель в Кингз-Милле. Отдохнуть здесь как следует…
— В это время года? — В голосе Энтони сквозило сомнение.
— Ну да. Так уж вышло. Она не сказала мне, что дом… занят.
— Занят?! — поразившись столь своеобразной оценке ситуации, переспросил он. — Боже праведный! Да вы хоть понимаете, что она чуть не натворила? Вернее, что я чуть не натворил?!
Дебра густо покраснела.
— Догадываюсь.
С пару минут Энтони мерил комнату шагами, потом остановился и обернулся к ней.
— Значит, вы не имеете отношения к проделкам Линды?
Дебра пожала плечами.
— Я понятия не имела, что вы здесь.
— На самом деле?
— Да! — с возмущением выдохнула Дебра.
— Ладно. Я вам верю.
— Правда? — Дебра понимала, что это не слишком вежливо, но после всего произошедшего здесь за последние несколько часов ей не верилось, что все на самом деле кончилось. И ей даже не пришлось рассказывать Энтони правду о себе!
Энтони пристально смотрел на ее озабоченное лицо, потом кивнул в знак согласия.
— Как же я сразу не догадался! — пробормотал он, нервно приглаживая ладонями растрепанные виски. — Эта невинность… Нет, так притвориться нельзя!.. Могу себе представить, как же я вас напугал!
— Да уж! — Дебра потупилась. — Есть немного…
Он сокрушенно покачал головой.
— Почему же вы меня сразу не остановили?
— А как?
Энтони пожал плечами.
— Да взять хоть вашу машину. Ведь она лучше любого удостоверения личности. Спальный мешок, корзинка с провизией, этюдник! Не говоря уже о кроссовках… Да Линда скорее бы умерла, чем надела нечто подобное!
Помолчав, Дебра возразила:
— Вы бы сказали, что все это специально подстроено.
— Все подстроено? И еда, и вещи… Нет, вряд ли. — Он вздохнул. — Впрочем, может, вы и правы. Прошлой ночью я словно сошел с ума. Рехнулся! Отчасти потому, — он сделал паузу, — что сам хотел верить в то, будто все это правда.
У Дебры на глаза навернулись слезы.
— Я… я не понимаю, о чем вы.
— Бросьте! — Энтони подошел к ней вплотную. — Не настолько же вы наивны. Вы только что доказали это… наверху. Ведь вы знали, что ночью, когда я был с вами, мною руководила не одна жажда мести. Дебра, если честно, мне понравились наши игры. — Энтони впервые обратился к ней по имени, и ей это было приятно. — Думаю, вам тоже понравились… — многозначительно добавил он, не сводя с нее глаз.
Дебра отступила еще на шаг.
— По-моему, разговор зашел слишком далеко, — слегка задыхаясь, прошептала она. — Теперь, когда все… когда все выяснилось, я могу…
— Ни черта подобного! — оборвал ее он, и она испуганно моргнула. — Я хочу знать, почему Линда послала вас сюда и как она этого добилась. Насколько я могу судить о своей свояченице со слов Генри, просто так она ничего не делает.
Дебра подняла на него глаза.
— Я же сказала: мне… мне надо было отдохнуть.
— От чего отдохнуть? И почему именно сейчас? Можно подумать, Корнуолл в апреле — лучшее место отдыха!
Дебра нахмурилась и, выдержав паузу, с трудом произнесла:
— Дело в том, что… один мужчина…
— Мужчина? — Он сдвинул брови. — Какой еще мужчина?
— Господи, ну какая вам разница! — Дебра вздохнула. — Один мой знакомый. Я… ну… короче, я думала, что ему нравлюсь…
— А оказалось, нет?
— Похоже, так. — Она принялась вертеть застежку на жилете. — Он… в общем, мы перестали встречаться.
— А Линда часом не приложила к этому ручку?
— Линда? — машинально переспросила Дебра, и в ее глазах промелькнуло сомнение. — Я… ну, пожалуй, косвенно.
— Так я и думал. Ну и что дальше?
Дебра перевела дыхание.
— Мне не хотелось бы вдаваться в подробности.
— Дебра! Прошу вас! Это не праздное любопытство.
— Дело в том, — призналась она, — что Линда сказала ему одну вещь. Тогда я не придала этому значения, а теперь…
— А теперь думаете, что она сделала это преднамеренно?
— А теперь вообще не знаю, что и думать.
— Признаться, я тоже… — Энтони откинул со лба непокорную прядь. — Как подумаю, что могло случиться… Дебра, я понимаю, что произвел на вас не самое благоприятное впечатление. Полагаю, вы считаете меня этаким жеребцом, но, уверяю вас, я не имею обыкновения… соблазнять всех первых встречных молодых женщин.
— А вы и не соблазнили.
— Но мог, — коротко и веско бросил он. И добавил, с трудом скрывая раздражение: — Извините. Может, вы разочарованы?
Дебра едва не задохнулась от гнева.
— Я… вы…
— Ну хорошо, хорошо! — В его голосе прозвучало отчаяние. — Простите меня! Я невольно вымещаю все на вас, хотя вы здесь ни при чем. — Он вздохнул. — Но что за штучка эта Линда! Как она могла вместо себя послать сюда вас?!
— Хватит об этом! Теперь это уже не имеет значения. Ведь все выяснилось и благополучно закончилось…
— Уверены?
— Не понимаю… — Дебра недоуменно вскинула на него глаза. — Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что я… Вот черт! Даже не знаю, как бы поточнее выразиться… Мне нужно все обдумать.
— У вас будет масса времени. Когда я уеду.