Они смотрели друг на друга. Мэтт почувствовал, как изменилось настроение Элли. Теперь она была полна чувства вины и готова была признать это.

Я всегда считала вас честным и прямым человеком, капитан, — сказала она тихо. — Теперь я знаю это точно.

И, сжав последний раз руку Мэтта, она шагнула к мексиканцу.

Что, черт возьми, ты делаешь? — прорычал Мэтт. Она обернулась к нему. В ее глазах стояла боль, но голос оставался ровным:

— Я действительно в ответе за то, что произошло, Мэтт, я всегда это знала. Возможно, мне лучше вернуться в Мексику и предстать перед судом.

— Но, черт возьми, твоя единственная вина в том, что ты доверяла этому негодяю!

— Салазар спас мне жизнь. Ты же понимаешь, что я не могу сделать вид, что этого не было. — Она взглянула на раскрытую пещеру. — Позаботься об этом для меня, ладно? Не позволяй Питеру пробраться туда.

— Но это же безумие! — процедил Мэтт сквозь стиснутые зубы. — Ты никуда не поедешь. — Он шагнул вперед, и в тот же миг все шесть винтовок оказались нацелены в его грудь.

— Нет! Прошу вас! — воскликнула Элли. — Обещайте, что вы не причините ему вреда, — обратилась она к Салазару.

— До тех пор, пока он не начнет убивать моих людей. В настоящий момент он выглядит так, будто собирается это сделать голыми руками.

— Мэтт, пожалуйста! Обещай, что ты не станешь ничего предпринимать, — взмолилась она. — Я не переживу, если тебя убьют.

Даже если бы он смог найти подходящий ответ, он все равно не смог бы ничего сказать из-за комка, застрявшего в горле.

Элли протянула Салазару сложенные вместе руки. Мексиканец чуть заметно улыбнулся:

— Я не собираюсь заковывать вас в кандалы, сеньорита.

— Ну что ж, это успокаивает, — сказала она с вздохом.

— Элли, мы обязательно найдем выход, — сказал Мэтт. Она забралась на лошадь.

— Нет, это моя проблема. И я сама должна ее решить. А, кроме того, без меня тебе будет безопаснее. Я больше не стану подвергать тебя риску своими глупыми выходками. Ведь ты несколько раз чуть не погиб, и все из-за меня.

Все это хорошо, — сказал Салазар задумчиво. — Но что же мне с вами делать?

— Может, отпустить на все четыре стороны? — Салазар покачал головой.

— Вы ведь собираетесь преследовать нас, так?

И, повернувшись к своим людям, он что-то коротко приказал по-испански.

Мэтт понял каждое слово и тихо выругался себе под нос.

Шестеро солдат спешились. Двое взяли Мэтта на прицел, в то время как четверо других направились к большому плоскому камню, лежащему у основания скалы.

Простите меня, мучачо, но у меня просто нет другого выхода. Я не могу позволить вам следовать за нами и выкрасть сеньориту, что вы, без сомнения, собирались сделать. — Он сделал знак двум солдатам с винтовками отвести Мэтта в пещеру и добавил: — Я оставлю здесь все ваши вещи, лошадей и оружие и сообщу шерифу Санта-Фе, где вы находитесь. Он приедет и освободит вас.

Внимание Мэтта полностью переключилось на Элли. При взгляде на нее у него защемило сердце.

— Вы клянетесь? — спросила Элли у Салазара.

— Клянусь, — серьезно ответил он.

Девушка кивнула, удовлетворенная его ответом, так как знала, что капитан — человек слова.

Две слезы скатились по ее щекам, когда она повернулась к Мэтту.

Прощай, — прошептала она. — Я не думала, что все так… — Ее голос сорвался.

“Что все вот так закончится”, — мысленно произнес за нее Мэтт. Неожиданно он понял, что не верил в то, что это вообще когда-нибудь закончится. Он просто не мог представить свое будущее без нее.

Элли, — яростно прошептал он.

Он слишком хорошо знал, что собой представляет эта ужасная зловонная дыра, которая называется мексиканской тюрьмой. Не всякий мужчина сможет выдержать в этих условиях хоть недолго. Каково же там придется беззащитной женщине?

Мэтт сам, без понукания спустился в пещеру, если, конечно, не считать две направленные на него винтовки. Четверо других мужчин притащили плоский кусок скалы и привалили его к входу в пещеру.

— Салазар! — зарычал Мэтт, когда камень лег на место, оборвав последний луч света, связывающий его с внешним миром. И с Элли.

23.

Мэтт навалился на камень плечом и напряг все свои силы. Но лишь затем, чтобы еще раз убедиться: сдвинуть камень он не сможет. Ноги у него заскользили на круглых камешках, и он скатился вниз.

Проклиная на чем свет стоит мексиканца, он поднялся и снова начал карабкаться к закрытому камнем входу. В стене пещеры имелось для этого несколько углублений, что-то вроде ступенек. Все равно, так или иначе, но он выберется отсюда. Отчаяние придавало ему силы. Ведь с каждой минутой Салазар все дальше увозил от него Элли.

Он выбрал место поближе к краю и опять уперся спиной в камень, поднатужился и… в тонкий просвет, образовавшийся от его усилий, скользнула веревка.

— Обвяжи конец вокруг камня, — раздался приглушенный голос снаружи.

Очень удивившись, Мэтт тем не менее решил, что может разобраться позже с этим неприятным сюрпризом. А сейчас главное — выбраться отсюда. Он пропустил веревку под камнем и проткнул конец с другой стороны в узкую щель вверху. Послышался громкий возглас, затем ржание лошади. Мгновением позже каменная плита сдвинулась, путь был свободен.

Яркий солнечный свет пробился сквозь облако поднятой пыли. Мэтт прикрыл рукой глаза. Он, конечно, сразу узнал Питера.

Свет блеснул на никелированной рукоятке пистолета в руках британца.

Что, попал в затруднительное положение, не так ли, Деверо? — с фальшивым сочувствием крикнул тот сверху.

Мэтт смотрел на него, как на червя, которого с удовольствием бы раздавил.

— Ты пропустил самое интересное, — сказал он.

— Как я понимаю, так ты называешь эту дикую выставку? — Питер многозначительно кивнул на мертвые тела бандитов. — Должен тебя поблагодарить за то, что уничтожил шайку Хейли для меня. Они и в самом деле чертовски неудобные компаньоны.

— Если ты действительно хочешь отблагодарить меня, сделай так, чтобы Элли не отвечала за твое преступление.

— Уж не хочешь ли ты предложить мне отдаться в руки этому скучному мексиканскому капитану?

— Нет, конечно. Этого я от тебя и не ожидал. — Мэтт спокойно сложил руки на груди, не обращая никакого внимания на дуло пистолета, направленного прямо ему в лицо. — Ведь для этого требовалась бы отвага, а у тебя нет ни одной благородной косточки во всем твоем никчемном теле, Уэнворт.

Ярость вспыхнула в глазах Питера и отразилась в изгибе его губ.

— Лучше бы тебе побеспокоиться о своей собственной судьбе в данный момент. Я вполне могу справиться и сам, чтобы вытащить отсюда сокровища. А ты ведь всего лишь наемный работник, Деверо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату