Калмыков Павел

Королятник, или потусторонним вход воспрещен 

Пролог

Вселенная ужасно велика! И можно утверждать наверняка, Что где-то — уж не знаю где, но где-то Вокруг звезды вращается планета, Которую я выдумал вчера…

Эта планета называется «Бланеда», что на бланедском языке означает «планета». Недалеко уже время, когда космические корабли землян достигнут дальнего космоса, и для тех, кто полетит на Бланеду, я специально помещаю

УЧЕБНИК БЛАНЕДСКОГО ЯЗЫКА

1. Язык очень сложен, и меньше чем за три минуты его выучить трудно.

2. Краткий русско-бланедский словарь.

Апельсин — абельзин

Великан — фелиган

Дракон — трагон

Крокодил — гроготил

Крыса — грыза

Малина — малина

Портфель — бордвель

Сапог — забок

Цапля — дзабля

Шифоньер — живоньер

3. Упражнение. Переведите с бланедского на русский стихотворение:

Шили у папузи Дфа фезелых кузя. Один пелый, трукой — зерый Тфа фезелых кузя.

4. Кто сумел перевести это стихотворение, может заполнить на свое имя удостоверение (см. ниже) и лететь на Бланеду на первом попутном сфестолёде… тьфу, простите, звездолёте.

Кто не хочет ждать звездолета — читайте эту книгу. Все события, описанные в ней, происходили именно на Бланеде.

Удостоверение

Выдано_______________________в том, что он (или она) является специалистом по бланедскому языку.

Ну вот, пролог проложен. Начинаю повесть. Перевод с бланедского.

Глава 1. Два дня короля от войны до войны

Король Врадзии Зерёша Четвертый вернулся с войны. Попрощался с маршалами и генералами и пошел домой, во дворец. Во дворце на него сразу же набросились слуги: стали раздевать его, умывать его, кормить, чистить ему зубы и укладывать спать. А заснул король уж сам, слишком он устал.

Утром Зерёша Четвертый проснулся в хорошем настроении.

— Можно к вам? — спросил, заглядывая в спальню, полководец маршал Антрюжа. — Доброе утро, ваше величество!

— Доброе! — согласился король. — Как дела?

Дела у маршала были не очень. Потому он и пришёл. Но не хотелось портить королю настроение прямо с самого утра. К счастью, король про дела спросил просто так и не ждал ответа.

— Ну, маршал, как вам наша вчерашняя война? - Лёжа на кровати, король подставлял слугам ноги для надевания панталон.

— Да, — осторожно ответил Антрюжа, — еще бы чуть-чуть, и тогда - всё… (В каком смысле «всё», маршал предоставил решать королю.)

— И мы бы стерли Идалию в порошок! — подхватил Зерёша. — Да некогда. Послезавтра кончается перемирие с Избанией. Уж эту Избанию я точно в порошок сотру!

— Вот-вот, я по поводу порошка, ваше величество. Может, отложим это дело? Может, продлим перемирие?

— Почему? — нахмурился Зерёша.

— Ну… В общем, армия у меня разваливается, — признался полководец. - Солдаты не слушаются.

— В угол ставил? — строго спросил король.

— В какой угол?! Ремнем луплю, не помогает! Платите, говорят, деньги, а то воевать не пойдем.

— А им разве не платят?

— Ни гроша уже полгода. И мне в том числе. Но мне-то ладно, я богатый.

— Так, — серьезно сказал Зерёша Четвертый. — Где Министр Финансов?

— А что сразу Министр Финансов? — спросил Министр Финансов, появляясь неизвестно откуда. — Нету у меня денег, нету!

— А где они?

— Девались.

— Куда девались? — не отставал от Министра король.

— Сами знаете куда. На полицию — раз?

— Раз, — согласился король и загнул палец.

— Новый дворец строится — два?

— Ну, два. Чем я хуже других королей, мне тоже нужен модный дворец!

— Ананасы на полдник — три?

— А что ананасы?

— Так ведь их с Южных островов привозят, дорогое удовольствие.

— Всё, бросаю есть ананасы. Дальше.

— Пушки новые покупали? Покупали. А порох, а лошадей, а форму для солдат?

— Ну, военные расходы — это святое. Остальное-то куда?

— Остальные деньги уходят на содержание дворца. Чуть меньше, чем на армию.

— Мама моя королева! — вскричал потрясенный король.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату