Вениамин в ответ только неопределенно хмыкнул.

– А вот и гости, – возвестил Фредриксон.

Универсальная сенсорная система, разработанная специально для ИскИнов двадцать первого поколения, позволила Фредриксону первым зафиксировать приближение флипника с эмблемой Ордена поклонников Хиллоса Оллариушника на борту. Машина шла явно не на автопилоте, а человек, управлявший ею, был если и не асом, то уж точно лихачом, каких поискать. Едва прорисовавшись на фоне ночного неба, флипник резко пошел на снижение. Неискушенный человек, привыкший находиться на борту летательного аппарат только в качестве пассажира, скорее всего принял бы такую посадку за аварийную, а то и за неконтролируемое падение. Метрах в пяти от земли флипник встал почти вертикально. Казалось, вот-вот, и гравикомпенсаторы потеряют опору, машина неминуемо перевернется и грохнется на летное поле. Но не тут-то было! Завалившись на левый борт и едва не касаясь покрытия поля амортизирующим бампером, машина, точно умело запущенный волчок, прошла на бреющем полете всего в нескольких метрах от ожидавшей ее группы – тут уж даже джаниты, прежде изображавшие каменных истуканов, пригнулись и схватились за кепи – и остановилась, точно налетела на невидимую преграду, весело помигивая сигнальными огоньками.

Вениамин восхищенно крякнул и махнул сжатой в кулак рукой, – такой стиль вождения был ему по нраву.

– Эффектно, – согласился Фредриксон. – Вот только сомневаюсь я, что с этим лихачом прилетел к нам Первый Помощник Великого Магистра, временно исполняющий… Ну и так далее.

«Разумно», – подумал Вениамин и сложил руки на груди: случись что, так проще было дотянуться до спрятанного под мышкой пистолета.

Дверца оллариушного флипника с треском откатилась в сторону, и из открывшегося проема на летное поле выпрыгнул пилот – совсем еще молодой парень в форме джанита. Кепи у него было лихо сдвинуто на затылок, так что широкий козырек смотрел в темные небеса, а кожаная куртка была расстегнута до самого пояса, выставляя напоказ желтую майку с алой надписью «Миру – мир!». Расставив ноги, пилот уперся кулаками в бока и окинул оценивающим взглядом народ, собравшийся возле «Пинты».

– Ну, кого из вас Сяо желает видеть? – осведомился он довольно развязно.

– Простите, – смущенно обратился к пилоту чиф-комендант. – Но мне сообщили, что господин Леопольдо прибудет лично.

– А ты хто такой? – презрительно глянул на ИскИна пилот.

– Я… – бывший бармен подобрал живот, расправил плечи и постарался, чтобы голос его звучал уверенно. – Я чиф-комендант космопорта.

– А, – кивнул пилот. – Ну, тада ладно.

– Что значит «ладно»? – недовольно сдвинул брови ИскИн.

– Хай, ладно тебе, – скроил презрительную гримасу пилот. – Короче, в планах Сяо произошли изменения, и он велел мне доставить гостей к месту встречи.

– Куда именно? – спросил Обвалов.

– Ты – гость Леопольдо, – точно определил пилот.

– Я сам решаю, к кому идти в гости, – ответил Вениамин.

– А мне так и подавно без разницы, – с безразличным видом дернул плечом пилот. – Не хочешь – не флай.

– Миль пардон, господа, – чиф-комендант снова возложил руку на живот и закатил глаза.

– Ох, уж эти мне ИскИны, – посмотрев на него, насмешливо фыркнул пилот.

– Вы не любите ИскИнов? – спросил задетый за живое Фредриксон.

– Я не люблю ИскИнов? – пилот улыбнулся. – Найн, я просто предпочитаю не иметь с ними бизнеса. Согласен, – добавил он, опережая возражения, которые, как ему казалось, готовы были сорваться с губ Фредриксона, – в наше время это почти невозможно. И все же я стараюсь обходить их стороной.

– Но почему? – спросил Фредриксон озадаченно.

– Бикоз они ИскИны, – ответил пилот, полагая, что этим все сказано.

– Простите, но я вас не понимаю, – покачал головой Фредриксон.

Пилот усмехнулся и, дернув кепи за козырек, натянул его на лоб.

– А шо тут разуметь-то. Не люди они, вот и все. Но при этом пытаются казаться людьми.

– Люди сами сделали их похожими на себя.

Фредриксон и сам не понял, как это вышло, – он хотел сказать «нас», но почему-то у него получилось «их». Пилот разговаривал с ним, как с человеком, и Фредриксон вдруг испугался, что он может признать в нем ИскИна. Никогда прежде не случалось с ним такого. Но надо сказать, что прежде Фредриксон никогда и не сталкивался с таким открытым проявлением неприязни к ИскИнам.

– Это он-то на меня похож? – указал на чиф-коменданта пилот. – У него же колеса вместо ног!

– Но ИскИны новых поколений… – начал Фредриксон.

Его перебил Вениамин:

– Однако этот ИскИн чиф-комендант космопорта, а ты, ара, всего лишь водила, пусть даже из гаража Великого Магистра.

– Прошу тебя, – умильно улыбнулся пилот, – если бы отличие ИскИнов от людей было только внешним, то с этим я, пожалуй, еще мог бы смириться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×