– Я посижу. – Бутов вновь вперил взгляд в скрин.

– Мне кажется, ваш интерес к картинам гиперспейса носит болезненный характер, – как можно мягче заметил нито кайса.

– Нет, – коротко бросил в ответ Бутов.

Сакамото никогда прежде не видел подобной реакции на гиперспейс, и странное, можно даже сказать необъяснимое, поведение Бутова начинало серьезно его беспокоить.

– Хотите партию в сугороку?

– Не сейчас.

– Сейчас вы ничем не заняты.

– Я отдыхаю.

– Вы крайне напряжены.

– Не вам судить.

Сочтя дальнейший спор бессмысленным, Сакамото подошел к приборной консоли и выключил обзорный скрин.

– Что вы делаете? – едва не подскочил на месте Бутов.

– По-моему, я здесь капитан, – холодно посмотрел на криогенщика Сакамото.

Сообразив, что совершил промашку, Бутов досадливо скрипнул зубами и опустился в кресло.

Странное состояние, похожее не похмелье, длилось не более минуты, после чего Бутов почувствовал себя будто вновь родившимся.

– Ну так что, господа офицеры, – весело посмотрел он на присутствующих. – Кто скажет мне, сколько миль отсюда до Грейслэнда?

Дежурная шутка. Но японцы ее, похоже, не поняли. Офицеры переглядывались, странно косясь на русского, и ни один из них даже не попытался дать вполне очевидный ответ.

– Бутов-сан, – осторожно, как врач, делающий операцию на мозге, обратился к нему помощник левого края Иночи. – Мы в гиперспейсе.

– Понятно! – не теряя жизнелюбия, хлопнул в ладоши Бутов. – Что ж, вернемся к нашим сайтенам! Есть отличная идея. Честно признаюсь – не моя. Предложил ее всем вам хорошо известный Юрик Брик. Ёситика- сан, – обратился он к мастеру-оружейнику, – объясните, пожалуйста, каким образом корабельным орудиям удается стрелять сквозь окружающее корабль защитное поле?

Мастер-оружейник настороженно сдвинул брови и сложил руки на груди. То, о чем спрашивал русский, было известно каждому на корабле, вплоть до поваров и интендантов. Следовательно, в вопросе крылся какой-то подвох.

– К чему это, Бутов-сан?

– Я прошу вас, расскажите.

Ёситика кашлянул в кулак.

– Стрельба сквозь защитное поле была бы невозможна, если бы не системы прерывателей, установленные на каждом орудии.

– Как действует прерыватель?

– В момент выстрела в защитном поле образуется отверстие, достаточное для того, чтобы пропустить снаряд или импульс.

– А что, если прерыватель окажется выведенным из строя?

– Система безопасности заблокирует орудие.

– Это в том случае, если система поймет, что произошел сбой, – Бутов лукаво улыбнулся. – Но ведь она может и не узнать об этом. И что тогда?

Ёситика недоуменно выгнул губы – подобное ему даже в голову не приходило.

– Снаряды, выпущенные из орудия с вышедшим из строя прерывателем, станут взрываться при контакте с защитным полем.

– В непосредственной близости от корабля.

– Я бы даже сказал, в опасной близости, – уточнил Ёситика. – В подобной ситуации корпус корабля непременно будет поврежден. Серьезно поврежден.

– Спасибо, Ёситика-сан.

Бутов поднялся из кресла, заложил руки за спину и, не будучи совсем уж чужд театральным эффектам, опустив взгляд, медленно прошелся вдоль главного пульта.

– Я не понял, что вы предлагаете, Бутов-сан? – первым подал голос Исикава.

Русский остановился и поднял голову.

– Не я, а Брик-сан, – уточнил он. – Юрик предлагает вывести из строя прерыватели на кораблях сайтенов, дислоцирующихся вблизи Сагами. Это позволит нам практически без боя взять орбитальную станцию «Сагами-18», где находится Император.

– Это невозможно, – уверенно заявил мастер-оружейник.

– Почему?

Вы читаете Линкор «Дасоку»
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату