– Артерии, сэр, – пробормотал камердинер и подал ему полотняную салфетку.

– Вы сегодня очаровательны, миссис Миджли, – игнорируя его, произнес хозяин. – Зеленый цвет вам к лицу.

Повариха благодарно взглянула на него сквозь запотевшие очки.

– Не желаете горяченьких рубленых котлет, мистер Брейкер? – предложила она.

Полноватой американке китайского происхождения было за сорок, она служила еще Бруно Кертцу и постоянно жила на острове. Хотя у нее был сын Кэмпбелл двадцати лет, никто не слышал о существовании мистера Миджли.

– Разумеется, хочу. – Синджун посмотрел на факсы, лежащие рядом с тарелкой. – Значит, Фрэн уже на своем посту.

Неутомимая Фрэн Симкокс, уже восемь лет бывшая у него секретарем, постоянно отвергала все попытки хозяина отправить ее в длительный отпуск, чтобы не подвергать опасности на острове. Впрочем, Синджун щедро оплачивал услуги Фрэн.

– Мы поняли, что в коттедже у лагуны поселилась некая особа, – сказал Эндерс, наливая свежевыжатый апельсиновый сок в высокий стакан. – Очевидно, новая пассия Чака.

– Мы не «поняли», а знаем наверняка, – поправила его повариха. – Вчера Кэмпбелл относил ей ужин. Он говорит, что леди очень хорошенькая.

В этот момент на кухню вошел Кэмпбелл, хорошо сложенный юноша с короткими темными волосами и приятным открытым лицом. Он учился в колледже на материке и приехал сюда на летние каникулы. Словно не замечая ни Эндерса, ни Синджуна, он направился прямо к матери.

– Доброе утро, Кэмпбелл, – улыбнулся ему Синджун. За последние три года, проведенные в Калифорнии, парень заметно изменился, стал замкнутым, темные глаза казались на удивление наивными, если не сказать пустыми. – Наслаждаешься каникулами?

– Сегодня я это чувствую сильнее, чем раньше, – заявил юноша матери. – Тут очень много отрицательной энергии. Для меня найдется много работы…

Его слова показались Синджуну весьма странными. Он бы посоветовал Кэмпбеллу обратиться к врачу, если бы уважаемая им миссис Миджли не проявляла крайнего недовольства при всех попытках хозяина вмешаться в жизнь ее сына.

– Я рассказывала мистеру Брейкеру, как ты вчера относил ужин в коттедж у лагуны, – перебила юношу мать. – И сказала, что тебе понравилась наша гостья.

– Должно быть, она не знает о Чаке и Лорейн, иначе не согласилась бы приехать сюда.

Положив лохматую голову на стол, волкодав следил, как повариха ставит перед Синджуном завтрак.

– Нашу гостью зовут Анжелика Дин, – сказал тот. – Чак привез ее на остров по моей просьбе. Она журналистка, приехала брать у меня интервью.

– Так это та самая леди, которая бесконечно названивала вам? – фыркнул Эндерс, жестом прогоняя Свифти, но пес даже не сдвинулся с места.

– Та самая, была одним из ведущих репортеров журнала «Верити».

– Была? Ее освободили от должности?

– Она же не на военной службе, Эндерс. Просто ей надоело там работать.

– Откуда вы знаете? – Похоже, камердинер видел смысл жизни в том, чтобы заботиться о спокойствии и безопасности хозяина.

– Леди сама мне об этом сказала, – объяснил Синджун.

– Потворство своим желаниям, – покачал головой Эндерс. – Современные молодые люди лишены твердости характера. Жаль, что отменен призыв в армию. Им необходима военная служба, которая прививает чувство долга и решительность.

– Наша гостья уже вышла из подросткового возраста. Если я правильно понял, ей захотелось развить свои таланты, – ответил Синджун, хотя, с его точки зрения, мисс Дин обладала талантами, не нуждающимися в развитии.

– Полагаю, ее рассказ проверили?

– Разумеется. – Синджун начал раздражаться. – Не могли бы вы позвонить Фрэн?

– Мне не ясно, зачем эта особа так хотела увидеться с вами, – продолжал гнуть свое Эндерс. – Думаю, сейчас не время разрешать посторонним…

Заметив многозначительный кивок хозяина в сторону поварихи и ее сына, дворецкий умолк на полуслове. К чему заставлять тревожиться всех остальных?

– По-моему, Эндерс, у вас нет оснований подозревать меня в легкомыслии, – сухо произнес Брейкер, на самом деле вовсе не уверенный, что поступил разумно, не отправив Анжелику Дин восвояси.

В кухне запищал внутренний телефон.

– Синджун, вы здесь? – В высоком голосе секретарши звучало обычное нетерпение.

– Да, Фрэн, я здесь. – Синджун отправил в рот кусок яичницы.

– Что происходит? Мы открыли курорт для всех желающих? А как же наше уединение?

Похоже, никто не одобрял присутствия на острове мисс Дин.

– Не волнуйтесь, Фрэн, у меня все под контролем.

– Ничего вы не держите под контролем, патрон. – Как многие секретарши, Фрэн была чужда условностей.

– Может, это подождет, пока я позавтракаю и приду в кабинет?

– И когда же вы придете? Дело не терпит отлагательства.

– Буду через несколько минут.

– Отлично! – И Фрэн положила трубку.

– Вечная спешка, – недовольно буркнул Синджун, поворачиваясь к Эндерсу за поддержкой, но сразу понял свою ошибку. Англичанин считал Фрэн Симкокс безупречной секретаршей и женщиной.

– Уверен, у мисс Симкокс имеются серьезные основания, – обиженно произнес он.

– Иногда мне кажется, что я здесь уже не главный, – пробормотал Синджун, отдал волкодаву нетронутый бекон и, прихватив с собой чашку кофе, направился в свой рабочий кабинет.

– Привет, Фрэн, ну, что стряслось?

Та сидела в его кресле за его письменным столом.

– Почему какая-то Бренда Баттерс посылает факс Анжелике Дин по нашему номеру? Этой назойливой сучке, которая желает забраться к вам в трусы и проверить… – Фрэн невинно улыбнулась, – которая хочет узнать ваши самые интимные тайны.

– Фрэн, – начал Брейкер, призывая на помощь все свое самообладание. – Вы лучшая секретарша на свете, но все-таки не употребляйте столь отвратительные выражения. Договорились?

– Да, сэр, – пробормотала она и начала громко читать факс: – «Здравствуй, Энджел, благодарю за сообщение. Жаль, что меня не было дома. Никаких срочных дел сейчас нет, поэтому я с удовольствием прилечу, чтобы позагорать с тобой на пляже того человека». Она говорит о вас, да? Продолжаю: «Не забывай наш разговор. У того человека репутация отъявленного бабника, не пропускающего ни одну юбку. Еду в аэропорт, скоро увидимся. Бренда». – Секретарша протянула Синджуну факс. – Это не мои слова. Так написала Бренда. Похоже, у вас на хвосте группа нимфоманок. Вы не знаете, откуда этой женщине известен наш номер? И почему факс адресован Анжелике Дин?

– Потому что Анжелика Дин здесь, – буркнул Синджун. Черт возьми, как она посмела тащить на его остров еще одну незваную гостью?!

– На Хелле? – От удивления Фрэн даже привстала с кресла.

– В коттедже у лагуны.

– Каким образом?

– Чак доставил ее вертолетом с Кауаи.

– Зачем?

– Леди очень просила меня об интервью, и я согласился.

– Но…

– Хватит об этом.

Вы читаете Бездыханная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату