Она заметила, что Эндрю возвращается. Каждый его размеренный шаг по обочине дороги сопровождался хрустом гравия. Он забрался в машину и включил мотор.

— Мы едем в Рингстэд и там как следует поговорим, — с ходу заявил Эндрю. — Даже если это займет всю ночь и весь следующий день, мы закончим только тогда, когда придем к пониманию друг друга.

— Я еду в Уэймут, — уперлась она.

— Я за рулем, дамочка. Так что вы поедете туда, куда я вас повезу.

В волнении Грир схватила его за рукав, и машина вильнула.

— Прости, — пробормотала она. — Не начинай все сначала, Эндрю. Это ни к чему не приведет.

Он пропустил мимо ушей ее замечание и продолжил путь. Когда Грир снова попыталась заговорить, он включил радио, и она забилась в угол. Эндрю намерен воплотить свой план в жизнь, чего бы им это ни стоило, так к чему противиться? Как только он наконец поймет, что это бесполезно, Грир уедет, как и планировала, и постарается все забыть. Опущенные веки защипало от слез. Вот уже не в первый раз ей надо было «забыть и двигаться дальше».

Грир удивленно посмотрела в окно, когда машина остановилась в Рингстэде. Должно быть, она задремала.

— Не выходи, пока я не подойду, — сказал Эндрю, выбираясь из машины. — Придется чем-нибудь осветить дорогу. А то по ночам ты ничего не видишь.

Она устало потерла лоб. Теперь Эндрю станет притворяться, будто последнего разговора вовсе не было.

— Дай мне руку.

Не прикасайся ко мне... пожалуйста. Когда Грир не двинулась с места, Эндрю отнял ее пальцы от лица и аккуратно извлек ее из машины.

С каждым шагом ее голова все сильнее гудела от напряжения. Сейчас им предстоит новый спор — еще несколькими обвинениями и признаниями больше, а ради чего? Они не созданы друг для друга, как бы ей ни хотелось поверить в обратное. У нее своя жизнь, за тысячи километров отсюда, а у него своя — здесь. Когда-нибудь Эндрю будет благодарен ей за это решение. Почему же он сейчас не понимает этого и не дает ей спокойно уйти? Открыв входную дверь, Эндрю пропустил ее вперед.

— Хочешь выпить чего-нибудь согревающего? — миролюбиво предложил он.

— Нет, спасибо. — Гораздо проще было не поднимать на него глаз.

— Тогда сразу пойдем наверх. — В его голосе звучала фальшивая беззаботность. — Я налью себе двойную порцию чего-нибудь покрепче. — Глубоко вздохнув, Эндрю продолжил: — Вот уж денек. Пара деньков — и ночей. Должно быть, ты измотана. По крайней мере, я-то уж точно.

Как мне жаль, что тебе приходится так тяжело.

— Мы оба как следует не спали последние две ночи, Эндрю. Мне действительно нужно хорошо отдохнуть перед завтрашним днем. Ты не против?..

—Против, — оборвал он ее. — Я против каждой секунды этой неразберихи, которую ты решила устроить.

Они зашли в гостиную, и Грир в смущении остановилась возле двери. Эндрю направился прямиком к шкафу с застекленными дверцами и достал графин и два бокала.

Желудок Грир, казалось, прирос к спине.

— Я ничего не хочу, — промямлила она.

Он поставил бокалы на стол и наполовину наполнил их прозрачной жидкостью.

— Бренди, — сказал Эндрю, не обращая внимания на ее слова. — Он нас согреет. Я разожгу камин.

— Пожалуйста, Эндрю, — настаивала она. — Не утруждай себя. Мне нужно ехать.

— Ничего тебе не нужно! — крикнул он и судорожно провел рукой по лицу. — Я прекрасно понимаю, что тут происходит, но я это так не оставлю. Ты меня слышишь? Не оставлю.

— Не кричи, — прошептала Грир. — Ты кажешься таким чужим, когда вот так кричишь.

— Извини. — Эндрю протяжно и шумно выдохнул. — Я и сам себе кажусь чужим. Все это какая-то бессмыслица, и я чувствую себя беспомощным. Между нами теперь уже ничего не стоит, Грир. Ничего.

Если бы только он был прав. Но его взгляд затуманен, и он не может заставить себя посмотреть правде в лицо.

— Эндрю, — тихо начала Грир. — Какое-то время я была согласна с тобой... Наше совместное будущее казалось мне возможным. Но только потому, что мне отчаянно хотелось верить в это. На нашем пути много препятствий. Я ведь не из тех самодовольных владелиц огромных поместий. Мне необходимо то место в этом мире, которое я отвоевала себе в Сиэтле, а воссоздать его здесь я не смогу. — Ее голос дрогнул, но она твердо вознамерилась договорить до конца. — Со временем тебе удастся понять, что я имела в виду... и узнать другие мои мотивы тоже. Давай просто смиримся с тем, что препятствия непреодолимы, и не будем перечислять каждое из них. Это слишком болезненно — для нас обоих. Ложись в кровать и попытайся заснуть. Завтра ты увидишь все в ином свете. Я смогу добраться до Уэймута самостоятельно.

Эндрю прожигал взглядом Грир, и с каждым мгновением его лицо мрачнело. Поднеся бокал к губам, он сделал глоток, не отрывая от нее взгляда.

— Очень убедительно, — проговорил Эндрю, приблизившись к ней. — Примите пару таблеток аспирина, запейте большим количеством воды и ложитесь в постель. К утру вам полегчает. — В нотках его голоса было нечто зловещее, и по ее позвоночнику пробежали мурашки. — Очень напоминает мои медицинские предписания. Вот только мне не полегчает утром, если тебя не будет рядом со мной.

— Я не могу быть рядом.

Эндрю схватил ее за локоть, и Грир отвернулась.

— Не можешь? Может, ты не хочешь остаться со мной? Да ты просто сбегаешь.

— Нет!

Его смех пронзил ей сердце.

— Прямое попадание, любовь моя? Все так и есть, ты сбегаешь. И мы оба знаем, по какой причине. Ты не думаешь, что пора признаться — уж мне-то в особенности?

Отойдя на несколько шагов от него, Грир устремила на стену невидящий взгляд.

— Ты не знаешь настоящей причины. Не можешь знать. — Внезапно Грир осознала, что единственный выход — сказать ему правду. — Я больше не могу иметь детей, — открылась она ему.

Он не отвечал. Может быть, не услышал?

— Мне сделали гистерэктомию несколько месяцев назад. Я бесплодна.

Эндрю со стуком опустил бокал на кофейный столик.

— Я знаю, — ответил он. — Знаю еще с тех пор, как мы ездили в Гернси.

Грир показалось, что она сейчас оглохнет от биения собственного сердца.

— Откуда? — спросила она. — Ты ничего мне не говорил.

— Это не от меня требовалось что-либо говорить, — произнес Эндрю. — Чтобы быть со мной откровенной, ты должна была мне доверять. Я понимал, что ты будешь готова рассказать мне об операции, только когда я получу твое доверие. — Грир ожидала, что Эндрю будет вне себя от злости, но его голос наполнила лишь печаль. — Я задавался вопросом о втором шраме у тебя на животе, — продолжил он. — И все разъяснилось, когда я упомянул о беременности. Ты сломалась. И еще ты всегда нервничала в присутствии Симоны. Сначала я думал, что мне это только кажется, но потом понял. Тебе больно находиться рядом с детьми. Мне так жаль, Грир. Если бы только Коллин...

— Ш-ш. — Грир резко повернулась к нему. — Я начинаю привыкать к этому, — уверила она его. — Уже привыкла. И мне больше не больно находиться вместе с Симоной — я в нее влюбилась. А Коллин было не спасти. И винить тут некого.

Господи, хоть бы Эндрю понял, что не должен чувствовать свою вину. Он сжал ее руку.

— Почему ты не сказала мне раньше?

— У тебя должны быть свои дети, Эндрю. Я никогда не встречала мужчину, настолько подходящего для роли отца.

Перед ее взглядом мелькнули его острые локти, и он уперся руками в бедра.

— Спасибо. Ты не ответила на вопрос.

Вы читаете Лунный прилив
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату