— Нет, спасибо! — замахала руками Линсей-Мэй.

Она внимательно посмотрела на Далласа, и ее щеки, потеряв выступивший было румянец, стали матовыми.

— Для кофе мы, наверное, пришли слишком рано.

— Да, ты права, Линсей! — поддержала ее Люси Гордон. — В первую очередь надо поговорить о деле. — Она обняла подругу за плечи и начала: — Видимо, объяснить все следует именно мне. Ибо я стала в некоторой степени виновницей всего происшедшего. Наверное, мне не следовало знакомить тебя с архивами, Рей. А если уж я это сделала, то должна была бы тут же кое-кого оповестить о том, что именно тебя интересовало. — И она бросила обвиняющий взгляд на Далласа. — Благодаря мне некоторые весьма достойные люди оказались введенными в заблуждение. Среди них — Линсей-Мэй. Правда, к тому времени она уже сдала этот дом вам, Рей. Но тогда она еще не знала, с кем имела дело.

— С кем же? — с вызовом спросила Рей.

Люси молча облизнула губы. Линсей обняла подругу за талию и сказала:

— Люси имеет в виду лишь то, что я не знала о твоей связи с Уорреном.

— Каким образом вы это вычислили?

— Благодаря мне, — включился в разговор Даллас. — Виновата моя болтливость. Как-то я разговаривал на эту тему по телефону в присутствии Люси.

— А Люси все передала мне, — сказала Линсей-Мэй. — Потом еще кое-кто захотел поговорить об этом со мной.

— И ты согласилась? Почему? — спросил Даллас очень мягким тоном, чтобы не нервировать Рей.

— Потому что, — ответила Линсей-Мэй, проведя ладонью по своим густым черным волосам, — потому что я была в очень близких отношениях с твоим отцом и не хотела сделать их достоянием гласности. Тот человек знал это.

У Рей возникло острое желание испариться отсюда. Она терпеть не могла мошенников и лжецов.

— Но все же это стало известно? — спросил Даллас.

— Только немногим, — ответила Линсей-Мэй, снова покраснев. — Ты сам рассказал все шерифу и еще двоим или троим. Но широкой огласки не было.

— Ты хочешь в это верить, поскольку считаешь, что мне стоило больших денег сохранить по возможности все в секрете.

— Ты имеешь в виду — в секрете от твоей матушки? Действительно, у этой женщины сахарная улыбка и пропитанное ядом сердце. Неумение же отделить сахар от яда всегда таит в себе большую опасность. Я, к счастью, вовремя это поняла…

— Довольно! — оборвал ее Даллас. — Извините нас, но…

— О, Даллас! — не дала ему договорить Люси Гордон. — Ты должен понять Линсей и дать ей высказаться до конца. Она очень страдает и стремится защитить свое достоинство. Конечно, мне надо было ее остановить, но я этого не сделала. Я всегда оказываюсь слишком слабой в подобных случаях. Линсей попросила меня помочь ей убедить Рей, что мы хотели вместе дружно бороться против мужчин. Я согласилась. Но она позволила себе слишком увлечься. Ты должен ее простить за эту слабость.

— Когда я выясню, что за этим скрывается, то, возможно, и прощу.

Рей почувствовала, что ей необходимо сесть, и сделала шаг к кушетке.

— Тебе нехорошо, дорогая? — с беспокойством спросил Даллас.

— Да, — тихо ответила Рей, заметив многозначительные взгляды, которыми обменялись Люси и Линсей.

— Скажи им, — сказала подруге Люси. — Скажи, Линсей-Мэй! Прошу тебя!

— Тот человек предупредил меня, что если я не поступлю так, как он хочет, то все, и не только в Глори, узнают, где я находилась, когда умирал твой отец, Даллас.

Рей откинулась на спинку кушетки. Ей показалось, что стены комнаты зашатались, а потолок начинает рушиться прямо на нее.

— И для того чтобы заставить этого человека молчать, ты притворилась подругой Рей? — процедил Даллас. — Как же это омерзительно!

— У меня не было другого выбора!

— Был. Просто сказать ему «нет»! А потом прийти ко мне. Линсей с вызовом посмотрела на него:

— Ты не очень-то стремился помочь покойному, Даллас! Может быть, я была не права, но потому, что не столь удачлива, как другие…

— Неудачники далеко не всегда обманывают людей, которых даже не знают. Кто приказал тебе это сделать?

— Ты хочешь знать? И не боишься потерять рассудок?

— Я его уже почти потерял. Но стану вовсе сумасшедшим, если ты будешь продолжать начатую игру!

— Не будь таким строгим, Даллас, — сказала Рей. — Все это сейчас уже не имеет большого значения.

— Очень может быть, что имеет! — возразила Люси. — Если связано с тем, где сейчас может находиться Джинни.

— Вот оно что! — ледяным тоном процедил сквозь зубы Даллас, упершись руками в бока и даже забыв, что молния его джинсов не до конца застегнута. — Тогда будьте любезны рассказать все до конца! Итак…

— Это просила меня сделать Фенси, — выдавила Линсей, лицо которой вдруг сразу сморщилось и постарело. — Мне очень не хотелось говорить об этом, но Люси настояла.

— То есть именно Фенси приказала тебе подружиться с Рей? — Даллас удивился. — Она что-то знает о твоих взаимоотношениях с моим отцом?

Линсей утвердительно кивнула:

— По словам Фенси, одна подруга сказала ей, что, когда Биф умирал, я была… была… Ну, ты понимаешь, Рей! Ты слышала в больнице…

— Да, — сказала Рей.

— Когда я шла через мост, на меня напал какой-то человек. Он подбежал сзади, зажал мне рот широкой, дурно пахнувшей ладонью и прошептал в самое ухо, что заставит заплатить ему все долги. После чего осыпал меня проклятиями и столкнул с моста.

— Это был Макайвер, — убежденно сказал Даллас.

— Насколько я понимаю, виной тому стал Уоррен? — задала Рей вопрос скорее самой себе, чем кому- то из находившихся сейчас в комнате. — Макайвер думал, что Уоррен раздал деньги, которые вроде бы должны принадлежать ему. И считал, что самую большую долю Джон выделил…

Рей осеклась, испугавшись, что и так сказала слишком много. Даллас же чуть наклонил голову и задумался. Между тем Линсей продолжала:

— Я очень жалею, что испугалась и сделала так, как велела Фенси. В тот момент я просто поддалась панике. Фенси заявила, что хотела бы удалить Рей из Глори, прежде чем все вокруг узнают о ее связи с Уорреном. И еще добавила, что не хотела бы стать всеобщим посмешищем по милости одной из женщин покойного.

— Прошу тебя, не надо больше об этом думать, — сказала Рей. — Мне кажется, что когда Фенси проведала о моих отношениях с Уорреном, она в первую очередь захотела как можно больше узнать обо мне. Она не решилась просто прийти ко мне и прямо расспросить обо всем, поэтому использовала тебя, уговорив попытаться стать моей подругой. Что ж, я сама во многом виновата!

— Боже, я не могу этого больше слушать! — вмешалась Люси. — Встреча в кафе не имела к этому никакого отношения. Все произошло гораздо позже. Скажи им, Линсей-Мэй! Пожалуйста, скажи!

Линсей подняла голову и проговорила дрожащими губами:

— Я всегда была хорошим стрелком. Однажды даже чуть не застрелила твоего отца, Даллас. А Фенси… Фенси хотела непременно убрать Рей из города. Навсегда. Для чего я должна была ее хорошенько напугать.

— Фенси заплатила Линсей за то, чтобы та сначала прострелила баллон машины Рей, — снова вмешалась в разговор Люси Гордон, — а потом бросила ей на голову ту ужасную змею.

Вы читаете Лучшая месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×