– Конечно. Мы все грустили, когда он утонул – и твои дедушка и мачеха тоже.

– И я. До сих пор.

Перис была в Европе, когда это произошло. Она не знала, какое влияние на Тобиаса и Найджела оказал этот несчастный случай на одном из Карибских островов, поскольку, когда она вернулась в Штаты, событие уже отошло в историю.

– Отец кое-что не успел доделать. Он хотел построить сельскохозяйственный колледж. Для него это было очень важно.

Лестер Квинн, как деловой человек, редко присутствовавший на семейных сборах, был уже где-то далеко в прошлом для Перис.

– Может быть, Попе упоминал об этом? Или твой отец?

– Ты же знаешь, мой отец никогда не интересовался бизнесом.

Он пытался принимать участие в деле какое-то время, но когда ее мать умерла и он женился на Берил, все усилия прекратились.

– Как там продовольственный кооператив?

– Хорошо, насколько мне известно.

– И Попс никогда не упоминал о колледже?

– Попс вообще не говорит о твоей семье, Тобиас. С тех пор… с тех пор, как решил продать свою долю в бизнесе.

Как странно думать, что «Квинн» когда-то был «Делайт и Квинн».

– Я понимаю, – Тобиас подошел и встал рядом с ней. – Ты мне напоминаешь моего отца.

Она посмотрела на него и быстро перевела взгляд на более безопасный вид – небо на горизонте.

– Ты говоришь странные вещи.

– Не совсем. Он был мечтатель. Как и ты.

Рыже-белая полоса метнулась с верхнего пролета пожарной лестницы и очутилась перед Перис. Она подняла оконную раму за два крюка внизу и впустила кошку в комнату.

Перис поежилась, и Тобиас сразу закрыл окно.

– На окнах нет замков.

– Ты просто помешан на замках.

– Кто угодно может подняться по пожарной лестнице и залезть сюда.

– Все могут, но пока еще не залезли. И я не намерена тратить время, беспокоясь об этом.

Тобиас вздохнул.

– Ты беспокоишь меня.

– Не представляю, почему. Мы чужие друг другу люди.

– Тебе лучше знать. Что это за кошка?

– Альдонза? – Перис взглянула на свою полную презрения подружку расцветки набивного ситца. У той был вид кота из мультфильма, которого казнят на электрическом стуле. Оскалив зубы, шипя, она нацелила прищуренные глаза на Тобиаса.

– Как в «Человеке с Ла-Манша»?

– А что остается? Она не высокого мнения о мужчинах.

Все еще в негодовании, Альдонза гордо отошла, не убирая выпущенных когтей.

– Мне кажется, я могу понять, почему тебе нравится это место.

Она сосредоточила внимание на небе.

– Ты можешь мечтать здесь.

Перис слегка расслабила напряженные мышцы спины.

– Да. Могу. А ты все еще в том своем прекрасном доме?

В прекрасном, экстравагантном доме, где он жил вместе с Синтией.

– Почти не бываю там. У меня есть плавучий дом в заливе Юнион.

Она удивилась.

– Звучит уютно.

– Так и есть. К сожалению, меня не представляли на радио ток-шоу.

Перис улыбнулась.

– «Бессонный в Сиэтле»?

Она представила себе, как Том Хенкс, один в своем комфортабельном плавучем доме, получает письма от бесчисленных женщин, жаждущих разделить с ним компанию.

– Ты вряд ли тот человек, который страдает от одиночества.

– Откуда ты знаешь?

– Ты самый красивый мужчина, которого я… – О Боже. Она закрыла глаза. – Я устала. Тебе лучше уйти.

Его смех, казалось, пробрался ей под кожу, к нервам… и прочитал ее мысли.

– Вы начали говорить мне комплименты, мадам?

– Забудь об этом.

– Исключено. Спасибо. Ты подарила мне чудесную ночь. Ты просто великолепна.

Это стало напоминать ей сцену из фильма – с ее участием.

– Твой отец хотел построить сельскохозяйственный колледж? – Она вернулась на твердую почву.

– Да. Он верил, что мы должны обратиться к своим корням. Он считал, что на огромных просторах штата Вашингтон молодые люди, при правильном обучении и должных стимулах, смогут снова заинтересоваться работой на земле.

– Фермерство? Но сейчас уже ясно, что маленькие фермы – это удел прошлого.

– О, он думал не только о маленьких фермах. Он мечтал о таком месте, где бы люди могли изучать самые современные методы землепользования – в большом и в малом. Чтобы это осуществлялось на базе профессиональной ремесленной школы. Отец считал, что мы ушли от обучения полезным умениям… потеряли уважение к мастерству.

– Жаль, что я мало знала твоего отца, – задумчиво сказала Перис. – Может быть, ты бы смог воплотить его мечту.

– Может быть, я…

– Тобиас, мне… Сегодня был тяжелый день. Один из нескольких тяжелых дней.

Он положил руку ей на затылок, и это ощущение пронзило Перис до кончиков пальцев на ногах.

– Позволь мне помочь тебе, – тихо сказал он, повернув ее к себе и слегка обхватив пальцами за шею. – Я действительно хочу этого.

Перис не поднимала глаз.

– Спасибо. Но нет.

– Почему?

Он тихонько стал поглаживать большими пальцами ее ключицы под воротником свитера.

– Я твой должник за все те случаи, когда смеялся над тобой в детстве.

Его попытка пошутить не сработала.

– Ты мне ничего не должен.

Она порадовалась, что надела свитер. Без лифчика под платьем он бы заметил, как напряглись соски от его прикосновения и от дыхания, коснувшегося ее бровей.

Он был большой и надежный… так по-мужски.

Перис вздрогнула.

– Замерзла? – спросил он.

– Нет.

– Что сказала полиция?

Она почувствовала неуверенность.

– Они не допрашивали владельцев магазинов, купивших подделки?

– Допрашивали. Никаких зацепок.

Он чуть встряхнул ее за плечи.

– Должны же остаться какие-то счета.

– Ты не понимаешь, как делаются такие вещи. Все может быть неофициально. Просто запись в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату