Блю из последних сил попыталась встать на колени, но упала на землю. Ноги были крепко стянуты в голени, и она не могла удержать равновесие. От бессилия Блю заплакала. Веревки врезались в тело и приносили нестерпимую боль. Она лежала, уткнувшись лицом в землю, и рыдала.
Где-то рядом велись поиски, а она ничего не могла сделать, чтобы спастись.
Вскоре все стихло.
Глава 41
Тело так и осталось в пироге.
В кухне дома святого отца Мэдж, Долл и Лил готовили чай со льдом и бутерброды для волонтеров из числа местного населения.
Роше не слушал разговоры за спиной. Он стоял у окна и внимательно следил за происходящим у реки, время от времени оглядывая окрестности.
Вернулся отец Сайрус:
– Они допрашивают беднягу Джорджа Пинни. Его жену постигла такая страшная участь, а у них хватает совести говорить, что он заинтересованное лицо.
– Мужа всегда подозревают в первую очередь, – равнодушно сказал Роше. Ему стало стыдно, что он совсем забыл о Мэри, но, пока не найдут Блю, он был не в состоянии думать о чем-то другом.
Внезапно на него неподъемным грузом навалилась усталость. Роше взял стул и сел, словно боялся не устоять на ногах. В кухне постоянно варили кофе или кипятили воду для чая, отчего в помещении стало жарко и душно.
– Тебе надо поспать, – услышал он голос священника.
– Вам бы тоже не помешало, – ответил Роше.
Сайрус промолчал.
– А вот и Спайк. – Роше поднял голову и взглянул в усталые глаза святого отца.
Шериф шел по аллее к дому в сопровождении незнакомого мужчины.
– Давно его у нас не было, – вздохнул Сайрус. – Лил, посмотри, это не Билл Пелью из деревни на берегу рядом с заправкой Гомера Деволя?
Лил встала, подошла к окну и вытянула шею.
– Ага, он самый, святой отец. Что это Спайку от него надо?
– Еще один из тех вопросов, – с улыбкой сказала Долл, – на которые никто никогда не ответит.
Роше украдкой взглянул на Мэдж, которая продолжала готовить, не обращая на происходящее ни малейшего внимания. Она и Лил ходили туда-сюда, выносили из кухни во двор кофейники, чайники, бутерброды и возвращались назад с пустой посудой.
– Приехал Спайк с Биллом Пелью, – объявила Уазо, вбегая в кухню. Она некоторое время назад поднялась в одну из спален наверху, чтобы подремать, и ее глаза до сих пор были заспанными. – Зачем он его привез? Неужели Билл знаком с Мэри?
– Все может быть, – отозвалась Мэдж.
Роше было больно на нее смотреть. Между ней и Сайрусом, несомненно, произошло что-то серьезное. Надо помочь им как можно скорее наладить отношения, пока они не рассорились окончательно.
– Они идут сюда, – сказал отец Сайрус. – Попробую что-нибудь выяснить, хотя уверен, что Спайк в лучшем случае ничего мне не ответит.
Он вышел, чтобы встретить шерифа.
В открытую дверь ворвался обжигающий воздух с улицы, и Роше нахмурился. Он взглянул на Уазо, которая немного успокоилась и вернулась в свое обычное лениво-расслабленное состояние. Надо выяснить, что же ей известно.
Спайк выглядел не лучше, чем остальные. Глаза покраснели, кожа на лице приобрела землистый оттенок.
– Здравствуй, Билл, – сказал отец Сайрус худощавому темноволосому мужчине.
– Доброе утро, святой отец, – ответил тот и повернулся в сторону реки. – Несчастная женщина. Она была в моей пироге. Ее украли несколько дней назад. Больше я ее не видел. Да лучше бы и не видел никогда.
– Спасибо тебе, Билл, – сказал Спайк. – Только лодку придется забрать на время. Для экспертов.
– Когда она вам будет не нужна, сожгите ее, – ответил Билл, развернулся и вышел.
– Я должна с кем-то поделиться.
Роше услышал за спиной голос Уазо. Он повернулся и наткнулся на полный ужаса взгляд.
– Я не хотела ехать с ней на землю Кешмана, – продолжала она. – Мы ничего там не нашли и забыли все, как страшный сон. Она сама так хотела.
В этот момент послышался невероятный шум и скрежет, разносившийся по всей округе.
– Что это такое, черт возьми?! – закричал Роше.
Сайрус прикрыл уши руками.
– Я совсем забыл, – спокойно ответил он, – Дуг ведь обещал очистить от завалов территорию для строительства. Я пытался отговорить его трогать старые стены, но он настаивал, что хочет сделать это для Блю. Сказал, что, когда она вернется, увидит, что работы начались.
– Как я могла позволить Мэри умереть, – рыдала Уазо. – Это я ее убила.
Она неожиданно бросилась на улицу и побежала по лужайке перед домом.
До Роше донеслись надрывные рыдания. Уазо была не из тех женщин, что плачут по любому поводу. Она бежала, спотыкаясь и останавливаясь, и вскоре скрылась из виду.
– Там участок Кешмана, – сказал Спайк. – Вот куда она направляется.
Роше перевел взгляд на Сайруса.
– Не останавливайте ее, – отозвался тот. – Пусть бежит, если хочет. Человеку иногда надо убежать.
– Да, – согласно кивнул Роше. – Но когда она остановится, рядом должен кто-то быть. Пошли.
Он сорвался с места и помчался следом за Уазо. Остальные мужчины за ним.
– Ну и скорость у этой женщины, – выдавил Спайк, тяжело дыша.
Однако жара заставила Уазо сбавить темп. Кроме того, в лесу было много поваленных деревьев, камней, сучков и коряг. Бежать по скользкому мху было сложно, и вскоре она перешла на медленный шаг. Длинная юбка цеплялась за сучья, в волосах запутались листья и иголки.
– Она может упасть или пораниться, – заволновался Сайрус.
– Остановись! – закричал Спайк что есть мочи. – Уазо, стой, тебе говорят!
– Она ничего не слышит, – вмешался Роше. Он случайно поскользнулся на мокром мхе и с трудом удержал равновесие, резко замахав руками. – Только не хватало упасть, – проворчал он. Сейчас на это нет времени.
Уазо свернула налево, в противоположную сторону от реки. Раздвигая руками ветки, она прошла несколько шагов и остановилась. Уазо присела, обняла колени руками и опустила голову. Волосы упали на плечи и почти касались земли.
– Подождите. – Роше поднял руку. – Не трогайте ее.
– Почему она сказала, что убила Мэри? – поинтересовался Сайрус. – Что Уазо имела в виду?
– Наверняка не то, что она способна просверлить дырку в голове подруги, – ответил Спайк.
Роше посмотрел на него и понял, сколько мыслей роилось в его голове. Взгляд был напряженный, губы плотно сжаты.
Отец Сайрус перекрестился.
– Прекратите болтать! – сказала Уазо. – Нам туда.
Она подняла голову и уверенно кивнула, словно подтверждая правоту своих слов.
Роше повернулся и увидел густой лес, за ним начиналось болото.
– Идите за мной. – Уазо понизила голос. – Если я правильно поняла, мне надо прийти кому-то на помощь. Правда, я не верю ни одному ее слову, глупость какая-то.
– Мы здесь, – ответил за всех отец Сайрус. Он полностью доверял ей. – Что ты ищешь?
Уазо перелезла через бревно, преграждавшее дорогу, и покрутила головой.
– Туда. – Она ткнула пальцем. – Это хижина старика Юджина Кешмана.