— Что-то их пугает, — сказала женщина. — Раньше ничего подобного не случалось.

— И чего, по-вашему, они пугаются?

— Чего-то такого в самом воздухе. Животные чуткие.

Кэт стояла рядом с женщиной и наблюдала, как лошадь исчезает из виду среди визга тормозов и автомобильных гудков, унося с собой цокот копыт и вой полицейской сирены. Что будет, когда она доскачет до Кэнал-стрит?

— Вы миску не разбили? — спросила женщина.

— Что? А, нет.

Кэт, оказывается, прижимала пакет с миской к груди, словно бы защищая ее или же, наоборот, в надежде, что та послужит защитой ей самой.

— Хорошо.

Женщина из магазина покивала — как если бы эпизод с бегством лошади был задуман исключительно ради того, чтобы лишить Кэт ее десятидолларового приобретения, и теперь женщина с удовольствием убедилась, что все обошлось.

Обе женщины видели, как лошадь остановилась. Столкновения не произошло. Лошадь остановилась у Кэнал-стрит, встала на дыбы. Полицейские высыпали из своей машины. Угол Бродвея и Кэнал-стрит, смешение людей и уличных огней, а надо всем этим мотается голова лошади. Глаза и зубы сверкают, тянущаяся из пасти струйка слюны кажется светящейся.

— Bay! — воскликнула Кэт.

— Что-то их пугает, — сказала женщина.

— Должно быть, — отозвалась Кэт.

В девять (может, это неправильно, может, подчеркивает ее зависимость от него — всегда появляться точно вовремя?) она поздоровалась с консьержем Джозефом и поднялась наверх. Саймон встречал ее в дверях квартиры. Он обнял ее, поцеловал в темя.

— Господи, — прошептал он. — Господи Иисусе.

— Кошмарная история, — сказала она.

Он усадил ее на диван, смешал ей коктейль. Она рассказала, что произошло. Он слушал, сосредоточенно нахмурив брови.

— Боже мой, — сказал он, когда она закончила.

— Видимо, все закончилось, — сказала она.

— Не может такого быть.

— В смысле, для меня закончилось. Оба мальчишки мертвы. Возвращаюсь к беседам с моими обычными полоумными.

— А со взрывами что? Будет расследование?

— М-мм… Много времени оно не займет. Два ненормальных ребенка по наущению террористов вступили в что-то вроде сговора. Узнали в Интернете, как смастерить простейшую бомбу. Непонятно, почему до сих пор не звонили их родители.

— По-твоему, почему?

— Не хотят верить, что это случилось с их детьми. Если позвонишь в полицию и там тебе подтвердят, что все именно так, то тут уже ничего не поделаешь. А если не звонить, можешь и дальше убеждать себя, что твои дети просто сбежали из дома.

— Думаешь, с ними плохо обращались?

— Не исключено. Но может быть, и нет. Иногда оказывается, что детство у моих клиентов было более или менее обыкновенным.

— Есть хочешь?

— Нет, я поела.

— Еще выпьешь?

— С удовольствием.

Он взял у нее бокал. У нее к горлу подступил ком, и она расплакалась. Вот только что не плакала — а мгновением позже уже ревет. Она рыдала громко, со всхлипами. Саймон обнял ее.

— Все хорошо, — сказал он нежно. — Все хорошо.

Она не могла остановиться. И не хотела останавливаться. Она вся отдалась плачу. Рыдания душили ее, мешали дышать — словно в глотку засунули камень, извлечь который можно было только слезами.

— Все хорошо, — повторял Саймон. — Все хорошо.

Наконец рыдания прекратились. Она затихла у него в объятьях.

— Извини, — сказала она.

— Ничего, ничего.

— Просто… просто я все испортила.

— Ничего ты не испортила.

— Дети звонили мне, а я им не помогла.

— Все хорошо.

Она помолчала, решая, рассказать или нет, что черный ребенок принял ее за белую. И решила не рассказывать. Она понимала, что его утешения не будут ничего для нее значить. Подумала, что обязательно расскажет ему об этом когда-нибудь потом — ради того, что называют «близостью», — сейчас же она измотана, ее беспокоят совсем другие вещи, говорить об этом сейчас было бы неискренне, да и непросто.

Вместо этого она сказала:

— Боюсь, я не смогу больше этим заниматься.

— Тебе надо поспать.

— Знаю. Но утром, по-моему, ничего не переменится.

— Поживем — увидим.

— Наверно, мне придется поискать другую работу.

— Там посмотрим, ладно?

— Хорошо… Ой, у меня ведь для тебя кое-что есть.

— Да?

— Подожди минутку.

Кэт встала, но ноги слушались ее не очень хорошо — она успела немножко захмелеть. Достала из сумочки миску, протянула ему.

— Не успела покрасивее упаковать, — сказала она.

Он вытащил миску из супермаркетного пакета, развернул газету. И вот она — у него в руках. Да, и вправду чудесная вещица. Это стало особенно ясно здесь, в его квартире, куда допускались только редкостные и чудесные вещи.

— Bay! — воскликнул Саймон.

— Она из совершенно занюханного магазинчика. Но ведь прелестная, да?

— О да…

— Китайская?

— Нет. Никогда не видел ничего похожего.

Он поставил миску на кофейный столик. Она сияла, как какой-то искристый опал.

— Спасибо, — сказал он.

— Тебе нравится?

— Да. Очень.

— Я ее… я ее увидела в странном маленьком магазинчике и подумала, что она тебе понравится.

— Мне очень, очень нравится.

— Вот и хорошо. Я рада.

Саймон поднялся с дивана.

— А теперь, — сказал он, — тебе пора в постель.

— Ага. Пора.

Кэт почувствовала, как он обнял ее за плечи. Прикосновение было нежным и добрым, но что-то

Вы читаете Избранные дни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату