Лицо его чуть прояснилось, когда он сообразил, о чем она говорит, Лириэль предположила, довольно логично, что раз Квили дроу, сестры ее тоже должны быть темными эльфами. Но прежде чем Фиодор успел рассеять это ее мнение – или напомнить, что Сайлуни не только опасно знаменита, но и мертва, – звуки быстрых шагов наверху башни объявили о прибытии подкрепления.

Лириэль сорвала маску с мертвой Колдуньи. Внешность той изменилась, мгновенно и разительно. Она словно стала меньше, черты лица смягчились и расплылись, и она превратилась в полную женщину средних лет.

Фиодор припомнил, что говорилось в сказках о силе этой маски. Это был рашемаарский артефакт, наводивший чары на свою обладательницу, позволяя ей менять внешность по своему усмотрению. Лириэль тоже поняла это. Она быстро надела маску, и перед Фиодором вдруг оказалась незнакомка.

Новый облик, выбранный Лириэль, напоминал Квили: высокая стройная женщина с длинными серебристыми волосами. По счастью, теперь, когда ее черное лицо было закрыто маской, а руки – перчатками от ночной прохлады, она была более или менее похожа на Сайлуни.

Руки Лириэль задвигались, творя заклинание.

В воздухе открылся маленький колеблющийся портал, он спустился вниз кусочком шелка и накрыл мертвую женщину. Тело исчезло, едва магическая ткань коснулась его, затем растаял и сам портал.

В зал вбежали три женщины в масках и темных одеждах. Они сузившимися глазами уставились на Лириэль.

– Кто вы? – спросила самая высокая из трех, очень, стройная, с пышными темно-каштановыми волосами.

– Предоставь это мне, – тихо сказал Фиодор Лириэль. Он вышел вперед и склонился в низком поклоне. – Я Фиодор из поселения Дерновия, я только что вернулся, выполнив поручение, данное мне женщиной из вашего ордена.

– Это я прекрасно знаю. – Одна из Колдуний сняла маску, под которой оказалось приятное круглое лицо. Паутинка морщинок разбегалась от углов ярких синих глаз. Она была стара.

Это ужасно поразило Лириэль. Дроу старились медленно, и мало кто доживал до преклонных лет. Те, кто был настолько могущественным, чтобы суметь выжить, обладали и достаточными возможностями продлить молодость. Но лицо этой женщины отметины прожитых лет, казалось, скорее украшали, чем портили.

– Зофия, – ахнул Фиодор. Он перевел взгляд на Лириэль, и старая Колдунья сделала то же.

– Мы знаем Фиодора, но не его друга.

Он ухватился за эти слова.

– Это в самом деле друг, мне и Рашемену.

– Вы, наверно, не забыли Сайлуни? – быстро добавила Лириэль.

Фиодор подавил стон, две Колдуньи – спутницы Зофии – озадаченно переглянулись. Они обе сняли маски, словно желая получше разглядеть незнакомку.

– Сайлуни, Колдунью из Долины Теней? – переспросила стройная женщина, явно самая молодая из трех. – Сайлуни мертва.

Лириэль взглянула на Фиодора. Он едва заметно кивнул.

– Ах, но Сайлуни ведет очень активную загробную жизнь, – бросила Зофия с сухой усмешкой.

– Это не призрак и не Колдунья, – настаивала младшая женщина.

Она развернулась к Лириэль, сжав кулаки, лицо ее побелело от гнева.

– Я требую, чтобы ты сняла маску моей матери и прошла Испытание Правды!

Глава 14

ИСПЫТАНИЕ ПРАВДЫ

Зофия подняла руку.

– Всему свое время, Ания. Сначала мы должны узнать, что случилось с Фраэни и почему на этой среброволосой женщине маска нашей сестры.

– Мы сражались с полчищем кобольдов, зачарованных дурманящим привидением, и укрылись от них в башне, – честно сказала Лириэль. – Были еще какие-то монстры, они ворвались следом за нами. Они победили Колдунью. После ее смерти я взяла маску. – Она взглянула на Анию. – Твоя мать погибла геройски, сражаясь с силами зла.

Фиодор содрогнулся, услышав эту горькую правду. Погибшая женщина считала, что она заманила в ловушку и напала на дроу и человека-предателя. Он еще на миг подумал, не так ли это на самом деле. Не приведи он Лириэль в Рашемен, тень Ллос никогда не коснулась бы этой башни.

– Где она теперь?

– Я не знаю, – ответила изменившая облик дроу. – Она исчезла. Не знаю куда.

– Она говорит искренне, – сказала Зофия. – Тело твоей матери вернется к нам, молодая эфран, и душа ее никогда нас не покинет. Что же до этой чужестранки, наверно, она та, за кого себя выдает. Кто из нас не встречался с еще более странными вещами?

Ания нахмурилась.

– Посмотрим.

– Я видел, как проходит Испытание Правды, – тихо сказал Фиодор. – Это может быть ужасно. Я не

Вы читаете Крылья ворона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату