Женщину мучили сомнения – Маргред видела скептицизм в ее глазах, – но ей нечего было противопоставить явному отчаянию, в котором пребывала Маргред из-за потери памяти.
Маргред не терзалась чувством вины. Никакого предательского румянца. Никаких колебаний, никаких опущенных долу взоров. Она ничем не выдала себя.
Она лгала, улыбалась, потягивала свой кофе и сгорала от желания свернуть Калебу шею. Куда он пропал? Почему он бросил ее, оставив в одиночку противостоять этим двум полицейским ищейкам?
– Калеб скоро придет? – поинтересовалась она, подливая кофе мужчине-детективу.
Он пригладил большим пальцем усы и украдкой бросил взгляд на свою напарницу. Внутренним чутьем преследуемого зверя Маргред заметила этот взгляд. Сердце у нее учащенно забилось.
– Мы полагаем, что да, – ответила женщина.
– Расскажите нам о своих отношениях с шефом полиции Хантером, – попросил мужчина – кажется, его зовут Рейнолдс.
«Отношения…» Значит, вот как они называют это? Маргред поудобнее устроилась на краешке стула и скромно сложила руки на коленях.
– Мы друзья.
Мужчина перевернул страничку в своем блокноте.
– Близкие друзья?
Она открыто улыбнулась ему.
– Да.
– Как давно вы знакомы с шефом полиции? – продолжала расспросы женщина.
Маргред попыталась вспомнить, что говорил Калеб доктору.
– Около месяца.
Она вдруг почувствовала их внезапно возросший интерес, словно акулы почуяли в воде запах крови.
– То есть вы познакомились еще до нападения на вас, – уточнил Рейнолдс.
Маргред нахмурилась.
– Да.
– Значит, это вы помните, – сказал женщина.
Ага.
– Я помню Калеба, – безмятежно заявила Маргред. – И больше ничего.
– Получается, только с его слов вы знаете о том, что были… м-м… близки, – произнес Рейнолдс.
Маргред вовремя спохватилась, чтобы не потрогать подаренное Калебом ожерелье у себя на шее.
– Я не понимаю, о чем вы.
– Вы ладили между собой? До того как все случилось, я имею в виду.
Предательские водовороты скрывались под внешне спокойной поверхностью разговора. Что нужно этим людям?
– Разумеется. Но я все равно не понимаю…
– Мы всего лишь хотим вам помочь, – заявила женщина-детектив.
– Вчера ночью на пляже подверглась нападению еще одна женщина, – пояснил Рейнолдс. – Если вам известно что-то, что может помочь нам… вообще хоть что-нибудь…
На Маргред снизошло озарение. Как-то Калеб обвинил ее в том, что она кого-то покрывает. Неужели эта парочка воображает, что она…
Не могут же они всерьез подозревать, что он…
Она надменно выпрямилась на стуле.
– Калеб хороший человек.
Рейнолдс кивнул.
– Полагаю, вы чувствуете себя многим ему обязанной.
– Особенно после того, как с вами произошел… несчастный случай, – вставила женщина.
Маргред насмешливо улыбнулась.
– Я ничем ему не обязана и ничего ему не должна. У меня есть деньги. И работа.
Рейнолдс уткнулся в свой блокнот.
– Вы работаете на его знакомую, верно? Реджину Бароне?
Глаза Маргред застлала красная пелена. По какой-то неведомой причине эти двое охотились на Калеба. Они угрожали ему. Она ощетинилась, как самка, защищающая своего детеныша. Вот только она не знала, как именно помочь ему.
– Да, это он нашел для меня работу.
– Он был с вами прошлой ночью? – задал очередной вопрос Рейнолдс.
– Он заезжал ненадолго.
– В котором часу это было?
– Я смотрела телевизор с его сестрой. Можете спросить у нее. Наверное… что-нибудь около девяти? Или чуточку позже.
– Расскажите мне, как все происходило, – попросил Рейнолдс.
Маргред стиснула руки, лежащие на коленях, стараясь не выйти из себя. «Скажи им правду», – посоветовал Калеб. Ну что же, если это может ему помочь, она попробует.
– Калеб подвез своего отца домой – из ресторанчика Антонии. Его отец выпил слишком много. Калеб вел себя очень заботливо и спокойно. Он помог отцу лечь в постель. Потом он сошел вниз, и мы немного поговорили, прежде чем он отправился к себе домой.
– Вы долго разговаривали?
Маргред пожала плечами.
– Около часа, пожалуй.
Рейнолдс поднял голову.
– Значит, он не остался здесь на ночь?
Будь у Маргред возможность солгать, она бы с радостью сделала это.
– Нет.
– А почему? – поинтересовалась женщина.
У Маргред остановилось сердце. Не могла же она объяснить им, из-за чего они поссорились!
–
Сейчас она пожалела о том, что не согласилась. Слишком поздно.
– Я устала, – ответила она. – У меня была тяжелая смена в ресторане.
– Значит, вы не поссорились? – спросила женщина-детектив. – У вас не возникло разногласий? Или спора?
– К чему вы клоните? Что Калеб настолько расстроился после разговора со своей любовницей, что отправился на пляж и там набросился на какую-то женщину? – Голос ее сочился едким сарказмом. – Вы оскорбляете его. Калеб – один из самых добрых, мягких и достойных мужчин, кого я знаю.
– Но вы совсем недавно познакомились с ним.
– Достаточно давно для того, чтобы понять, сколь нелепы и смехотворны ваши подозрения.
– Пока что мы никого не подозреваем. Мы лишь пытаемся понять, что здесь произошло.
Женщина-детектив подалась вперед.
– Шеф Хантер только что вернулся из Ирака, не так ли? Как он это воспринял?
Мэгги недоуменно изогнула бровь.
– Полагаю, он счастлив вновь оказаться дома.
– Это не означает, что то, что ему пришлось пережить, не оказало на него пагубного влияния.
– Да. – Маргред холодно взглянула на нее. – Он хромает.
Женщина поджала губы.
– Не замечали ли вы каких-либо признаков стресса, который он переживает? Резких перепадов настроения? Кошмаров? Депрессии, быть может?
«Кошмары, – с болью в сердце подумала Маргред. – Калеба мучают кошмары».