век[483], он постригся в монахи. В дом той, прежней возлюбленной послал он монашескую накидку, чтобы она ее вымыла, и приписал:
так сложил.
Примечания
1
Император Тэйдзи — имеется в виду император Уда (867—931). Имя Тэйдзи принял по названию резиденции, в которой жил после отречения. Отрекся от престола 3-го дня 7-го месяца 9-го года Кампё (897 г.) в возрасте 31 года.
2
Исэ-но го — подлинное ее имя неизвестно. Дочь губернатора провинции Ямато, Фудзивара Цугикагэ. Служила фрейлиной при дворе императрицы Ацуко, супруги Уда. Была фавориткой императора Уда и стала его супругой второго ранга. (Согласно кодексу Тайхорё, император имел несколько жен и в случае его отречения жены и фаворитки также удалялись от двора.)
3
Кокидэн — одно из помещений внутри императорского дворца, резиденция матери императора, его супруги и дочерей.
4
Эти две танка в том же виде приводятся в антологиях
5
Следующий год — на самом деле постриг был принят через два года, в октябре 2-го года Сётай (899 г.).
6
Осенью 900 г. (3-й год Сётай) экс-император побывал в горах Такано, Канэминэ.
7
Из дворца — имеется в виду наследовавший Тэйдзи император Дайго (898— 980).
8
Сёсё, тюдзё — придворные чины правого и левого конюшенных приказов, несущие караулы во дворце и в качестве личной охраны сопровождающие императора во время выездов. По данным хроники императора Дайго за октябрь 7-го года Энги, с императором были посланы Аривара-но Томоюки и Фудзивара-но Накахира.
9
Хинэ — местность в провинции Сэтцу (ныне префектура Осака).
10
Дайтоку — первоначально относилось лишь к высшим чинам буддийского духовенства, затем стало употребляться по отношению к буддийским священнослужителям различных рангов.
11
Танка помещена в антологии
12
Минамото Киёкагэ (884—950) — по некоторым данным, сын императора Ёдзэй.
13
Сайсё — канцлер. Абэ Тосико и Имаи Гэнъэ, комментаторы
14
Кёгоку-но миясудокоро (или миясундокоро) — букв, «правительница императорской опочивальни». Супруга императора Уда, Хомэко, дочь левого министра Фудзивара Тосихира.
Впоследствии «миясудокоро» стало официальным наименованием фрейлин, прислуживающих в опочивальне.
15
Чествовать императора — речь идет о чествовании по случаю шестидесятилетия императора- монаха Тэйдзи.
16
В одну ветку — комментаторы
17
Бородатые корзины… — Концы прутьев, из которых сплетены корзины, не были обрезаны и торчали наподобие колючей бороды.
18
Тосико — придворная дама, дочь правителя провинции Бидзэн, Фудзивара Тиканэ.
19
Танка приводится в антологии
20
Танка содержит аллегорию: корабли с одним парусом были невелики и во время волнений на море пришвартовывались к ближайшему берегу, пережидая бурю. Тосико намекает, что лишь в дни забот оказывается нужной адресату. С другой стороны,
21
Танка содержит прием омонимической метафоры
Автор стихотворения выражает мысль, что помнит о Тосико не только в тревожное время, но и в благополучные дни.
22
Речь идет о Ёсифуру (884—967), сыне Кацуита, внуке Такамура. В начале 3-го года Тэнкё (940 г.) он был послан на запад для усмирения мятежа, поднятого Фудзивара Сумитомо. В чине дайни, т. е. заместителя губернатора Дасайфу, военного округа на Кюсю, состоял с 945 по 950 г. Четвертый ранг получил в 5-м месяце 4-го года Тэнкё (941 г.).
23
Сумитомо — Фудзивара Сумитомо (?—941). Во 2-м году Тэнкё (939 г.) на о-ве Хифурисима, в провинции Иё, поднял мятеж, который был подавлен в 941 г.