то ящерица или что-то в этом роде, ну и говорю парню в магазине: «А это что за ящерица?» Он сказал, что это саламандра, и что в прежние времена люди верили, будто саламандра — животное особенное, будто она может пройти через огонь и не сгореть. И тогда я сказал себе: эта саламандра — она как старина Вик. Он тоже прошёл через огонь и остался цел — постучим по дереву — пока, по крайней мере, цел. Ну вот, мы и завели себе саламандру.
— А почему только на одном шаре? Что с другой? Отвалилась?
— Нет, другой и не было. Полагается только одна. Это называется геральдикой, или как там её, — туманно пояснил Вик.
Во время разговора Даффи осматривал комнату и вспоминал, как три года назад устанавливал здесь сигнализацию. Извинившись, он отправился посмотреть блок управления, замаскированный в стене хозяйской спальни. По дороге он увидел, как миссис Колин, пытается вытащить Никки гулять. Никки лягалась. Вернулся он раздражённым. Прикрыл дверь библиотеки. Тоже мне воскресенье; чёртова морока.
— Мы ведь всё это с тобой обсудили, Вик. Двери, окна, контактные датчики. Мы решили не ставить сигнализацию на окна, потому что достаточно одного сильного порыва ветра — и вся система сработает. Мы тогда договорились, что поставим сигнализацию на двери и установим под окнами нижнего этажа датчики давления. Только под окна библиотеки ты не хотел их устанавливать, потому как комната маленькая, кому- нибудь могло прийти в голову остаться здесь допоздна, и ты не хотел, чтобы всё к чёрту взорвалось, когда вы будете мирно лежать в постелях. Так что само окно мы не трогали. Но если б кто-нибудь попытался в него забраться, тут бы такое началось!
— Значит, в этом недешёвеньком устройстве, которое ты мне установил, есть изъян, и кто угодно может забросить мне в окно дохлого пса, а я и знать не буду, пока миссис Колин не станет делать утренний обход? — говоря это, Вик улыбался.
— Нет, если не услышишь звон разбитого стекла. Если б ты захотел, можно было бы установить датчик.
— Обойдусь.
Даффи почувствовал себя униженным.
— В любом случае, раз уж я здесь, проверю всё ли в порядке.
— Хорошая идея, — проговорил Вик, — на это потребуется какое-то время. И может быть, всё-таки стоит установить этот твой датчик. Но, думаю, что всё, что для этого нужно, ты сегодня не привёз. А завтра Банковский Выходной.
— Не понимаю, — произнёс Даффи.
— Даже если б прошлой ночью у меня перебили все французские окна, ничего бы не случилось, — сказал Вик, — я не включал сигнализацию.
— Не понимаю, — повторил Даффи.
— Поймёшь, сынок. Надеюсь, что поймёшь.
В этот момент дверь в библиотеку отворилась, и появилась игриво настроенная Никки. Она посмотрела на Даффи снизу вверх и спросила:
— Хочешь теперь посмотреть, как я танцую?
— Потом, солнышко, потом, — сказал Вик.
— А можно я покажу, как я танцую, Таффу, когда он придёт из леса?
— Хорошая идея, солнышко. А сейчас ступай-ка отсюда, крошка.
Вик отпер французское окно с коричневой заплатой и грузно вышел на выложенную камнем террасу. Даффи последовал за ним. В щели между квадратными плитками пробивались какие-то растения, — может быть, просто трава. В двух больших каменных вазах, возможно, намеренно состаренных, а может, и впрямь, без обмана, старых, буйно цвели герани. Жужжа и неуклюже раскачиваясь из стороны в сторону, словно возвращаясь из магазина с набитыми снедью сумками, летел по своим делам шмель. Даффи нерешительно втянул воздух. Он чувствовал себя как человек, которого в дорогом ресторане попросили продегустировать вино, а он не знает, такой должен быть у этого вина вкус или нет.
— Пахнет не так, как в Лондоне, — произнёс он осторожно.
— Интересно, да? — спросил Вик. — Я тоже это заметил. Это всё оттого, что мы столько лет провели в Лондоне. Здесь пахнет как-то не по-настоящему. Словно духами побрызгали. Старина Бог сидит, небось, на небесах со своим аэрозольным баллоном и думает: «Ну, чем мы их сегодня спрыснем? — „Весенним букетом“ или „Ароматом осени“? Знаешь, я частенько прихожу сюда и мне хочется закурить — просто для того, чтоб наконец запахло чем-то… настоящим. Но я даже больше не курю!»
Они оперлись о каменную балюстраду в задней части террасы. Тут Даффи краем глаза уловил какое- то движение справа. Странное существо обогнуло террасу и направлялось к ним.
Он полз на карачках и довольно быстро: локти вывернуты наружу, пальцы ног цепляли землю. Голова у него была опущена; он прополз в пяти футах под ними, даже не заметив, быстро добрался до дальнего конца террасы и скрылся из глаз.
— Похоже на саламандру, — с видом знатока произнёс Даффи.
— Джимми служил в армии, — объяснил Вик, — ему там нравилось, очень. Но сказали, что умом не вышел. Он упрашивает меня, чтоб я разрешил ему организовать тут десантную подготовку. Ему кажется, что другим гостям было бы интересно лазать по сточным трубам и проноситься над прудом на тарзанке, прежде чем с сознанием выполненного долга приняться за свой джин-тоник.
— А чем он занимается?
— Вроде бы агент по недвижимости, — в словах Вика звучал явный скепсис, — по-моему, сам он мне об этом никогда не рассказывал.
Он подвёл Даффи к грубо сколоченной скамье, которая укрепила Даффи во мнении, что жить в деревне крайне неудобно.
— Давай, Вик, колись, — сказал он.
— Это касается Анжелы. Мы с Белиндой немного за неё волнуемся.
— Это которая рыжая? — крашеная, добавил Даффи про себя.
— Ну да. Мы знаем её с тех пор, как сюда переехали — дольше, чем всех остальных. Они с Белиндой лучшие подруги… и мне она очень нравится.
— Значит ли это то, о чём я думаю?
Вик проигнорировал его вопрос.
— Не знаю, как сказать… Анжела… она всегда была немного… неразборчива в связях. Она, как это говорят, чуточку многовато себе позволяла. В деревне это особенно заметно. В Лондоне никого не заботит, куда ты ткнёшь свою жевательную резинку, но здесь надо несколько раз подумать. А она раздумывать не привыкла. Всё познать, всё попробовать — вот какой у неё девиз.
— Трахается с кем ни попадя, балуется наркотой, — произнёс Даффи тоном профессионала. — Ещё что?
Вик пожал плечами.
— Тебе, может, на первый взгляд показалось, что она настоящая оторва, но это не так. Это одна из причин, почему они поладили с Белиндой. Понимаешь, они обе выглядят так, будто знают, как всё работает, и ничем их не удивишь, но в глубине души — где-то очень глубоко, — тут тон Вика едва заметно сменил регистр, — они просто девочки. Маленькие девочки, заблудившиеся в лесу, — он сделал паузу.
Но Даффи не испытал прилива сочувствия к двум заблудшим овечкам.
— Если будет возможность, приглядись к её запястьям. Исполосованы, как железнодорожный узел рельсами. И это уже второй случай, дело было пару лет назад. А ещё до этого она наглоталась таблеток. Её тогда откачали, попытались вразумить, ободрить, попросили больше такого не делать, но нет. Два года назад она была в ванной, сбривала себе волосы на ногах, вынула лезвие из бритвы и… Где-то через час её обнаружили… Просто чудо, как она осталась жива.
Нет, это не чудо, подумал Даффи; или не совсем чудо. Это, скорее, неумелость. В свою бытность полицейским Даффи повидал не один неудавшийся суицид. Говорят, если самоубийство не удалось, значит, человек на самом деле и не хотел умереть. Даффи думал иначе. Неудавшееся самоубийство обычно означало, что человек недостаточно тщательно к нему подготовился. Люди думают, будто резать себе вены очень просто, берут и полосуют запястье под прямым углом. Но такой порез часто закрывается под