24
В греческой мифологии — брат Иокасты.
25
22?й Аркан Таро — Мир.
26
Офелия — дочь Полония в трагедии Шекспира «Гамлет» (1606).
27
Речь идет о видении библейского пророка Иезекииля (Иез. 1:4–10).
28
19?й Аркан Таро — Солнце.
29
В картах Таро, как и в привычных нам картах, тоже различают четыре масти, имеющие свое название: Кубки, Мечи, Жезлы и Пентакли (Денарии). Нынче этим мастям соответствуют черви, пики, трефы и бубны.
30
12-й Аркан Таро.
31
Главный герой одноименной трагедии Шекспира (1606).
32
Побочный сын Глостера в шекспировском «Короле Лире» (1605), отличавшийся лживостью.
33
Имеется в виду английский писатель, издатель и мистик Эдвард Уэйт (1857–1942), под чьим руководством в начале XX в. были созданы наиболее распространенные в англоязычном мире рисунки карт Таро.
34
11?й Аркан Таро.
35
15?й Аркан Таро.
36
Лай (Лаий) — в греческой мифологии фиванский царь, муж Иокасты и отец Эдипа. Попытка избавиться от сына оказалась неудачной. Эдип вырос и впоследствии убил Лая в поединке, не зная, что это его отец. В равной степени не зная, что Иокаста — его мать, Эдип женился на ней и имел от нее четверых детей.
37
Имеется в виду 16?й Аркан Таро — Башня, символизирующий крушение привычной жизни.
38
Первые буквы английских слов Mobile Army Surgical Hospital (передвижной армейский хирургический госпиталь). Так называлась созданная в 60?е гг. едкая сатирическая пьеса Роберта Олтмена о приключениях веселых и бесшабашных военных медиков во времена корейской войны. По этой пьесе был снят фильм, а затем появился столь милый сердцу доктора Бевиса телевизионный сериал. Эта аббревиатура перекликается с английским словом mash, которое может переводиться как «путаница», «неразбериха», «бардак».