Что означает: а теперь вдадимся в детали. Что ты видел
I
Обратите внимание: здесь PastIndf только потому, что перфект
You've been good to me. you made me glad when I was blue And eternally I'll always be in love with you.1
Ты была добра ко мне за отчетный период, которым является наша совместная жизнь. Дальше идет Pastlndf, потому что есть указание на время, которое прошло:
In Penny Lane there is a barber showing photographs Of ev'ry head
...каждой головы, которую он имел удовольствие знать за отчетный период, которым является время его работы в парикмахерской.
There are places I'll rememberAll my life, though some
все эти изменения произошли за некоторый (неопределенный) отчетный период.
1.
2.
3.
Этот случай перфекта любит указание на количество. Например, на то, сколько раз что-то произошло за этот самый, всем уже осточертевший, отчетный период:
I
Вот то, что мистифицировало нас с самого начала главы о перфекте! 'Я рад отрапортовать вам о том, что за отчетный период, которым является моя жизнь, я побывал в Париже дважды'.
Или вырожденный случай:
I
Все видят, что это то же самое?
I've been to Paris
Вопрос на развитие языковой интуиции: а что будет означать фраза
Исходя из того, что мы уже знаем, в этой фразе содержится намек на то, что отчетный период давно закончился. А так как во фразе с
Не was to Paris twice.
Вот в этом-то все и дело. Если контекст не задан, то под отчетным периодом приходится подразумевать всю жизнь. И о чем тогда свидетельствует Pastlndf? Либо о том, что вы знаете какой-то контекст, но не говорите (
Не was to Paris twice
либо будьте добры употребить перфект. Ведь речь идет о том, какую работу в направлении посещения Парижа человек проделал за отчетный период, которым является вся его жизнь.
Не
По-хорошему, если к этим случаям упоминания количества ставится вопрос: 'Сколько раз вы были в Париже?' или, как частный случай, 'Вы когда-нибудь были в Париже?', то желательно тоже употреблять перфект:
Have you ever been to Paris?
Но в американском языке есть тенденция пренебрегать этой конструкцией:
Did you ever have1 a dream that you couldn't explain? Did you ever meet your accusers face to face in the rain?2 -
так что вы тоже можете ею пренебречь и задавать эти вопросы в PastIndf.
Случаи упоминания количества распространяются не только на количество раз, но и на любое другое количество. Сколько романов этого автора вы прочли? А сколько он вообще написал? Первая фраза - безусловный перфект, если собеседник не определяет отчетный период как относящийся к прошедшему времени ('Сколько романов этого автора вы прочли за время отпуска?' - а диалог между тем происходит на рабочем месте), а вторая зависит от того, идет ли речь о покойном или о ныне живущем писателе.
How many novels by this author
How many novels by this author
How many novels
How many novels
1. Еще не забыли, как себя ведет to
2.
Некоторые студенты (все больше X) недоумевали по поводу следующего места в отличнейшем учебнике Eckersley:
'Mr Pristley has a lot of books in his study...'
'Yes, and what is more, he has read them all.'
С. Е. Eckersley. Essential English for Foreign Students, Book 1, Lesson 29. Когда вы читаете книги этого автора, не забывайте о том, что его язык - сугубо британский.
Я надеюсь, что у вас теперь нет никаких сомнений по поводу того, почему здесь употреблен перфект. Он все их прочитал за отчетный период (за свою жизнь), где
I have many books, but I
1 have many books, and I
I have a few books, but I
I have a lot of books, and I
А если 'я все их прочитал еще в детстве'? Ну конечно, указание на время, которое прошло. А если 'я прочитал одну из них, когда болел'? То же самое. А вот если контекст не задан, то, как все уже поняли