выяснить, где остановился Чейз…
Сьюзен проснулась от громкого стука в дверь.
— Мисс Сент-Клер! — раздался голос миссис Пратт. — Что там с вами?
— …Кто там? — Сьюзен спросонья никак не могла понять, где находится.
— Вы есть вообще собираетесь? Ужин вы вчера пропустили, сейчас время завтрака. Если я каждого своего жильца буду персонально приглашать к столу, то очень скоро сойду с ума!
Сьюзен села на кровати. Неужели уже утро? Но как же так?
— Можете спуститься вниз и сами взять себе что-нибудь поесть, — сказала миссис Пратт через дверь. — Я не буду вас больше ждать!
Послышались тяжелые шаги по лестнице: старуха ушла. Сьюзен опустилась на колени, вытащила из- под кровати щенка и прижала его к себе. Нужно было каким-то образом поскорее вынести его на улицу. Но как? На улице полно народа, и любой может донести хозяйке, что Сьюзен выгуливает щенка. Тогда Сьюзен решила поступить по-другому: она взяла щенка на руки, завернула в старое платье и быстро прошмыгнула с ним в уборную. Потом отнесла его назад в комнату и спустилась вниз по лестнице.
К счастью, миссис Пратт развешивала во дворе белье и не заметила маневра Сьюзен, Сьюзен отрезала ломоть хлеба, намазала его маслом, положила сверху кусок вареной курицы и налила высокий стакан молока. Она так проголодалась, что руки ее тряслись, она глотала пищу, почти не разжевывая, и едва не подавилась. К тому же мысли о Чейзе полностью занимали ее, и она с трудом различала вкус пищи.
Вернувшись в комнату, Сьюзен покормила щенка остатками курицы, посадила его в чемодан и вместе с чемоданом поспешила на улицу.
«Где же мне теперь искать Чейза?» — думала Сьюзен. И лишь потом вспомнила: «Как же мне найти в городе Тедди?»
27
Сьюзен шла по пыльной людной улице и изо всех сил старалась думать только о Тедди. Но мысли ее вновь и вновь возвращались к Чейзу, повсюду она старалась отыскать взглядом его мужественное лицо и темно-серую шляпу. Впрочем, он был так высок, что его не заметить даже издалека было невозможно. Но его нигде не было.
Удастся ли ей вообще когда-нибудь найти Чейза и Тедди?
Тедди, наверное, сейчас у себя дома. В последнем письме он объяснял Сьюзен, что внутренняя отделка еще требует большой работы.
Что касается Чейза, то он сказал, что его ждет важное задание. Сьюзен не особенно волновало, какое преступление он замышлял. Все, чего она хотела, это с ним попрощаться. Нехорошо разлучаться навсегда, ничего не сказав друг другу, после всего того, что они вместе пережили. Ей хотелось, чтобы они расстались друзьями.
Сьюзен заглядывала в каждый салун в надежде увидеть там Чейза или Тедди. И везде ее встречали клубы табачного дыма и пошлые шутки гогочущих золотоискателей.
Внезапно Сьюзен поняла, что если не найдет Чейза, то просто сойдет с ума. Ей хотелось вновь увидеть его милую, чуть насмешливую улыбку, прикоснуться ладонью к его щеке, почувствовать знакомый запах. Слезы хлынули из глаз Сьюзен, и она села на обочину. Открыв чемодан, она вытащила щенка и прижала к себе.
— Ты тоже ведь по нему скучаешь, да? — всхлипывала она, целуя койота.
Сидя на обочине, Сьюзен могла наблюдать городскую жизнь. Две женщины в пестрых открытых платьях прошли мимо нее в компании нескольких охотников за золотом.
Накрашенные, густо напудренные, женщины кокетливо смеялись в ответ на шутки мужчин — те самые шутки, которые казались Сьюзен ужасно мерзкими. Но еще отвратительнее были их собственные остроты, заставлявшие мужчин громко гоготать, а Сьюзен заливаться румянцем. Вдруг один из мужчин стиснул рукою грудь рыжеволосой женщины. Та не только не отшатнулась, а, напротив, радостно кинулась ему на шею.
«Боже, — подумала Сьюзен, — как же городские власти позволяют подобное безобразие? Что это за город? В Бостоне такого и вообразить себе нельзя».
Даже на бостонских пристанях, куда причаливают корабли из разных стран, не видела Сьюзен столь вульгарного поведения. Сьюзен проводила взглядом эту разудалую компанию — она невольно позавидовала этим женщинам: у них была красивая яркая одежда! Ей о такой не приходилось даже мечтать. Ее собственное шерстяное платье было изрядно поношено, да и не годилось по этой погоде. Как бы хотелось сейчас Сьюзен хоть чуть-чуть принарядиться перед встречей с Тедди!
Она вздохнула и поднялась. Увы, отсутствие красивой одежды было сейчас не самой большой бедой. Открыв чемодан, она посадила туда щенка и пошла дальше по улице, вглядываясь в лица прохожих.
Она силилась вспомнить, как выглядит Тедди. «Он ниже Чейза ростом, у него темные волосы и карие глаза… Что еще? — судорожно соображала Сьюзен. — Нет, больше ничего не помню». Вместо Тедди перед ней беспрестанно вставало лицо Чейза — синие глаза с искоркой хитро глядели на нее, а губы насмешливо улыбались.
Неожиданно Сьюзен пришла мысль обратиться к шерифу. «А что, если пойти сообщить ему о нападении Переса? — подумала она. — А заодно и справиться о Тедди».
Найти шерифа оказалось гораздо проще, чем Тедди или Чейза, и через десять минут Сьюзен уже открывала дверь в его кабинет.
За письменным столом сидел седовласый мужчина с добрым, симпатичным лицом. Перед ним лежала кипа бумаг и стояла чашка дымящегося кофе. Заметив Сьюзен, он улыбнулся и, кивком приглашая сесть, подвинул ей стул.
— Да, мэм, слушаю вас. Чем могу служить?
Улыбнувшись в ответ, Сьюзен поставила чемодан.
— Меня зовут Сьюзен Сент-Клер. Я только что приехала в город и ищу Теодора Ливермора. Может, вы что-нибудь знаете о нем?
Шериф внимательно посмотрел на девушку.
— Рад познакомиться, мэм. Я шериф Бернард Деккер. А вы, должно быть, та самая девушка, которая пришла в город вместе с Чейзом Маккейном? Он рассказывал мне о вас.
Значит, Чейз успел побывать здесь и поговорить с шерифом!
— Все никак не могу поверить, что вы могли перебраться через пустыню. В этом году, знаете ли, исключительно жаркая весна. Многие даже забросили работу, — покачал головой шериф.
Сьюзен едва могла его слушать. Этот человек наверняка знает, где Чейз!
— Мне действительно очень жаль, что меня не было в городе, когда Чейз сообщил, что приезжает. Черт-те что… о, простите, мэм… я… то есть я хочу извиниться перед вами. Я ведь запросто мог кого-нибудь прислать, чтобы вас обоих встретили. Правда, я не знал, что и вы тоже приедете.
— Я не очень понимаю, шериф… Но это неважно. Скажите мне только, где он? — Сердце Сьюзен бешено колотилось с того самого момента, когда шериф упомянул имя Чейза.
Шериф поднялся:
— Идемте, мэм.
Где же он? Сьюзен в ужасе зажмурилась. Неужели Чейз уже за решеткой? Ноги Сьюзен словно налились свинцом, колени задрожали, но она все же последовала за шерифом…
— Бог мой, Сью! Откуда ты здесь? Или я брежу?
Этот голос принадлежал не Чейзу. Это… это был голос Тедди! Сьюзен подняла глаза: да, за решеткой был Тедди, а вовсе не Чейз. В первое мгновение Сьюзен испытала безумное облегчение: значит, Чейз не в тюрьме. Но тут же расстроилась, что не нашла Чейза.
Хлопая ресницами, смотрела она сквозь металлические прутья решетки на Тедди. Он же глядел на