Ник Картер сосчитал больше сорока ступенек и сделал из этого заключение, что его несут в погреб.
Мало того, он ощутил запах свежей земли и сообразил, что его несут по недавно вырытым подземным ходам.
Несшие сыщика люди два раза остановились, чтобы открыть и закрыть за собой какие-то двери.
Наконец один из них приказал Нику Картеру встать на ноги, причем снял с его головы шерстяное одеяло.
Сыщику представилось зрелище, способное ошеломить, если не напугать, даже самого отважного человека.
Он был окружен двадцатью мужчинами, протягивавшими к нему правую руку с ярким электрическим фонарем. Свет этих фонарей сразу ослепил его и даже причинил ему физическую боль глазам.
Вместе с тем на него было направлено двадцать кинжалов.
Но сыщик не знал страха. Не раз ему приходилось смотреть смерти в глаза.
Он не дрогнул ни единым мускулом, а скрестил руки на груди и стал ждать, что будет дальше.
Вдруг прямо перед ним окружившие его мужчины расступились и появился Пеллурия.
Он тоже скрестил руки на груди, ана лице его играла улыбка, хотя глаза его выражали скрытую угрозу.
– Вот где мы с вами встретились, друг мой Спада, – заговорил он низким голосом.
Ник Картер молча кивнул головой.
– Откуда вы явились сюда? – спросил Пеллурия после некоторой паузы.
Ник Картер сразу вспомнил советы, данные ему Лючией. Так как Пеллурия не придерживался реплики слово в слово, то он полагал, что и он не обязан давать точные ответы, хотя хорошо помнил их смысл, зная, что ошибка может повлечь за собой роковые последствия.
– Я бедный странник, появившийся перед вами из недр прошлого, – ответил он, спокойно глядя на Михаила Пеллурия.
– В таком случае, быть может, вы будете любезны сообщить, куда вы намерены направиться? – спросил Пеллурия, едва заметно пожимая плечами.
– Я вышел из недр и направляюсь в недра теней, – многозначительно ответил сыщик, – я направляюсь к будущим событиям.
Снова Пеллурия пожал плечами, а затем спросил:
– Всегда ли вы находитесь в царстве теней?
– Во время работы я нахожусь в тени, а когда я играю, меня освещает солнце.
Мужчины, окружавшие сыщика и Пеллурия, молча следили за вопросами и ответами и, по-видимому, остались довольны последними.
Пеллурия приблизился к Нику Картеру на один шаг.
Постояв немного, как бы в раздумье, он вдруг спросил равнодушным тоном:
– Скажите, бывали ли вы когда-нибудь в доме Беллини?
Ник Картер тоже сделал шаг вперед, так что теперь подошел к Пеллурия почти вплотную. Он хорошо заметил, что итальянец слегка вздрогнул, хотя и старался сохранить спокойное выражение лица.
– Будьте добры повторить ваш вопрос, – сказал сыщик, – быть может, я сразу не так понял вас.
– Бывали ли вы в доме Беллини? – снова спросил Пеллурия.
Едва успел он произнести эти слова, как сыщик обеими руками схватил не успевшего даже подумать о сопротивлении итальянца, поднял его вверх и затем бросил его на пол.
С минуту все было тихо.
Затем Пеллурия начал подниматься на ноги, причем пробормотав какое-то проклятие.
Бросив на сыщика удивленный взгляд, он снова подошел к нему.
Как бы в порыве дружеского чувства, он протянул Нику Картеру руку и произнес как-то нехотя:
– Отлично, Спада. Я сразу узнал, что не ошибся в вас.
Ник картер тонко улыбнулся и ответил многозначительно:
– И я не сомневался, Пеллурия, что сразу узнал вас.
Теперь окружившие сыщика мужчины почтительно отошли в сторону, спрятали кинжалы и погасили электрические фонари.
В тот же момент помещение озарилось светом дюжины газовых рожков, размещенных по стенам.
Теперь только Ник Картер увидел, где он находится.
Оказалось что он стоял в большом подвале, вырытом под погребом дома, служившем не только местом собраний, но в случае надобности и убежищем, где можно было скрыться от преследований.
Сыщик не сомневался в том, что члены союза 'Черной руки' настолько удачно устроили вход в это подземное помещение, что самый зоркий глаз не мог бы его найти.
– Вы принадлежите к числу посвященных, Спада, – заговорил, наконец, Пеллурия.