Ник Картер улыбнулся, но ничего не ответил.

– Вы, вероятно, провели время весьма приятно, когда ехали сюда с Лючией Лакава? – снова спросил Пеллурия.

– Конечно, – коротко ответил Ник Картер.

– О чем вы беседовали с ней в пути?

– О разных пустяках, о которых обыкновенно беседуешь, когда находишься в обществе, а тем более с незнакомой молодой женщиной.

– Лючия Лакава очень красива.

– Дивно прелестна, – согласился Ник Картер.

– Она дочь...

– Чья дочь? – резко прервал его сыщик.

– Своего отца, – докончил Пеллурия, озлобясь, а затем снова заговорил:

– Вы очень энергично бросили меня на пол, так что у меня еще и теперь кости болят.

– Очень сожалею об этом, – ответил Ник Картер, – но делать было нечего.

– Во второй раз вы, надеюсь, не так сурово будете обходиться со мной.

– Конечно, нет, если вы сами не дадите к этому повода.

– У вас сильные мускулы, Спада.

– Вероятно потому, что я принадлежу к роду Спада.

– А теперь я должен дать вам некоторые указания, – деловитым тоном продолжал Пеллурия.

– Говорите.

– Здешняя группа, – начал итальянец, – представляет собой второй отдел Бронкса. Кроме нас в ближайших окрестностях находится еще четыре отдела.

– А в других частях города?

– В самом Нью-Йорке существует девять отделов; все они расположены на острове Манхэттен. По два отдела находятся в участках Короля и Королевы, семь отделов в Бруклине и один в Ричмонде.

– Всего, стало быть, имеется двадцать шесть отделов?

– Правильно, – подтвердил Пеллурия, и спросил, испытующе глядя на Ника Картера: – не разрешите ли вы мне спросить, Спада, намерены ли вы завязать отношения со всеми этими отделами?

– Спрашивать-то я вам охотно разрешаю, – возразил сыщик, – но решительно отказываюсь отвечать до поры до времени на этот вопрос.

В этот момент раскрылась дверь подземного помещения и вошел Меркодатти, которого Ник Картер узнал сразу.

Он медленно подошел к сыщику и подал ему руку.

– Мне уже докладывали о вас, Спада, – заговорил он. – Позвольте же приветствовать вас в нашем кругу.

Ник Картер молча поклонился.

– Вас уже поставили в известность о том, что я состою главой здешнего отдела?

– Да, мне об этом говорили, хотя не сегодня ночью.

Этот ответ, казалось, произвел глубокое впечатление на Меркодатти.

Ник Картер заметил, что он даже изменился в лице, а это заставило сыщика задуматься.

'Тут что-то не в порядке, – подумал он, – либо он совершил какой-нибудь неблаговидный поступок, либо он не исполнил какого-нибудь приказания своего начальства. Интересно было бы узнать, в чем дело. Надеюсь, что мне удастся разнюхать это'.

После короткой паузы Меркодатти, справившись со своим волнением, сказал:

– Быть может, я сумею дать вам некоторые указания, о которых вы еще не знаете!

– Возможно, – ответил сыщик.

– Сегодня пройдет очередное собрание и потому мы должны перейти к очередным делам. Союз исполнителей должен сделать доклад, а затем предстоит выслушать отчет союза вымогателей.

У продольной стены подвала стоял деревянный ящик, покрытый красным сукном.

Меркодатти сел за этот импровизированный стол и ударил несколько раз по ящику своим ножом.

Моментально воцарилась гробовая тишина. Присутствовавшие расположились на полу группами и в одиночку.

– Бенволио Паскарель.

К столу подошел огромный мужчина с лицом злого бульдога.

– Ваш доклад? – коротко спросил Меркодатти.

Вы читаете Месть Мафии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату