И в то же время он знал, что граф прав.

В подобных обстоятельствах она действительно не может здесь остаться.

Граф был уверен, что ей непросто будет устроить скандал.

Выдворение ее из его дома без веских причин могло вызвать определенное сочувствие у ее беспутных приятелей.

Однако устроить сцену из-за его возвращения домой с невестой означало бы для Имоджен превратиться в посмешище.

Слишком многие только рады были бы видеть ее униженной.

И она прекрасно знала это.

Граф был готов выделить ей щедрую сумму по ее возвращении в Лондон.

Он знал, что это, как ничто иное, заставит ее замолчать.

Она скоро найдет себе другого богача, пусть и не столь именитого.

Граф помог Харите сесть в экипаж и взял ее за руку, когда кони тронулись с места.

Он знал, как взволнована она была, и тихонько поглаживал ее пальцы.

– Мы всегда будем помнить это событие, – нежно сказал он.

– Как могли бы… мы… когда-либо забыть… его? – ответила Харита.

Они ехали в полной тишине, пока экипаж не остановился с задней стороны очень большого, как показалось Харите, дома.

По пути она заметила, что на экипаже не было зажженных фонарей.

Лишь лунные лучи освещали им дорогу.

Граф помог ей выйти, и она увидела прямо перед ними готическую дверь.

Граф, все державший ее руку, провел ее через дверь.

За нею была другая дверь, и когда она открылась, они оказались в очень красивой часовне.

Она была освещена дюжинами свечей и украшена множеством цветов.

Перед алтарем стоял священник, облаченный в белый стихарь.

Граф медленно повел Хариту по проходу к алтарю.

Она знала, что это самый замечательный момент в ее жизни.

Он думал о том, что именно так он мечтал жениться на той, которую полюбил и которая любила его ради него самого. Без светских приятелей, всегда готовых критиковать или, в данном случае, скорее завидовать.

«Здесь с нами только Бог и наши ангелы-хранители», – говорил он себе.

Он сам удивлялся собственным мыслям.

Согласно его плану, старый конюх, которому – он знал – можно было довериться, держал снаружи наготове экипаж.

Внутри часовни, у дверей стоял майор Уорд.

Он был единственным свидетелем их венчания.

Он также готов был защищать их в случае вмешательства со стороны тех, кто был сейчас в приорате.

Священник с искренней сердечностью читал прекрасные слова Венчального обряда.

Когда он объявил Дэрола Александра и Хариту мужем и женой, им обоим казалось, что ангелы поют на Небесах.

После того как викарий благословил их, они на какой-то миг застыли в неподвижности. Затем граф поднял Хариту на руки.

Оставив часовню и майора Уорда, они поехали обратно в Голубиный Коттедж.

В холле горел свет, но няни нигде не было видно.

Харита догадалась, что она тактично ушла спать, чтобы оставить их одних.

Они вместе поднялись по лестнице, но когда Харита собиралась пройти в свою комнату, граф увлек ее в свою.

Она не была здесь раньше.

Она увидела, что комната эта была больше, чем та, в которой спала она сама.

Полог над кроватью поддерживали столбы, украшенные изображениями ангелов и голубей.

Это была кровать бабушки графа.

При переезде во Вдовий Дом она отослала ее в Голубиный Коттедж.

Более прекрасной кровати Харита никогда не видела, но когда она уже готова была сказать это, то внезапно смутилась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату