Заметив по лицу леди Ниланд, что та слушает внимательно, Гильда поспешила продолжить:
— Я читала книжку, там шло повествование о какой-то восточной стране, где был сухой и душный климат, дожди были редкостью.
Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание и снова заговорила, уже более медленно:
— Не помню, как называлась эта страна, но помню, что ее жители были очень слабы здоровьем, особенно зрением, но только до тех пор, пока не начинался сезон дождей, когда природа оживала. Тогда они могли добавлять в пищу ранние овощи, зелень и даже молодые зеленые побеги. Их здоровье — и зрение — восстанавливалось довольно быстро.
— Как интересно! — воскликнула леди Ниланд. — Я попрошу тебя, девочка моя, поговорить с шеф- поваром, чтобы он всегда подавал к столу свежую морковь и зеленые овощи.
— Вам стоит попробовать, возможно, это поможет, — улыбнулась Гильда.
— Непременно! — кивнула леди Ниланд. — Спасибо, что заботишься обо мне.
— Сейчас я пойду переоденусь с дороги, «сказала Гильда. — А потом почитаю вам вслух.
Она направилась к двери, размышляя о том, как ей найти свою комнату.
К счастью, горничная леди Ниланд ждала за дверью.
Гильда тут же обратилась к ней:
— Вы не поднимитесь со мной в спальню, чтобы помочь расстегнуть застежки на спине?
В дороге было так жарко, я хочу как можно быстрее переодеться.
С этими словами она сняла шляпку и передала ее горничной. Та направилась в конец коридора, где, как догадывалась Гильда, должна была располагаться ее комната.
Дом был не очень большим. Комната Элоизы находилась почти рядом со спальней леди Ниланд.
Войдя к себе, Гильда обнаружила, что ее вещи распаковывает молоденькая служанка.
— Так ты здесь, Эмили! — обратилась к ней провожатая Гильды. — Мисс Элоиза желает переодеться с дороги. Помоги ей.
Горничная удалилась, и служанка принялась расстегивать застежки на платье Гильды.
— Она сегодня не в духе, — сообщила Эмили.
— Боюсь, это я ее рассердила, — отозвалась Гильда.
— Она и на меня злится, — призналась Эмист. — Я испортила новую скатерть.
Она бросила на Гильду вопросительный взгляд, словно желая убедиться, что не сказала ничего лишнего, и — уже другим тоном — спросила:
— Какое платье желаете надеть, мисс?
— Что-нибудь полегче и попроще, — ответила Гильда.
Девушка подошла к платяному шкафу и открыла дверцы.
У Гильды перехватило дыхание.
Никогда ей еще не доводилось видеть столько ярких, красивых нарядов сразу. Казалось, кто-то поймал радугу и запер ее в шкаф.
Гильде не хотелось заставлять леди Ниланд ждать, и она быстро указала на первое понравившееся платье из легкого муслина с рисунком из мелких цветочков и бледно-зеленой листвы.
Оно было похоже на то, которое Элоиза носила дома, но только отделано было не голубыми, а зелеными лентами.
Платье было настолько прелестно, что Гильда с удовольствием надела бы его на прием, но тут же сказала себе, что лучше предоставить выбор наряда камеристке.
Переодевшись, Гильда поспешила к леди Ниланд.
Газеты лежали на столике возле кресла, где сидела старая дама. Она тут же подозвала к себе Гильду.
— Скажи мне, что на тебе надето. Я хочу представить, как ты выглядишь. Самая большая беда для слепого состоит в том, что окружающие не дают себе труда давать ему четкие и яркие описания происходящего. Они считают все само собой разумеющимся и не требующим подробных рассказов.
— Я постараюсь описать все как можно тщательнее, — отозвалась Гильда. — Но позвольте мне начать с того, что сегодня чудесный день.
Под теплыми солнечными лучами оживает природа. За городом сейчас зацветает сирень, а среди деревьев проглядывают кое-где золотые головки нарциссов.
Гильда постаралась вложить в описание природы всю душу, и когда она остановилась, леди Ниланд промолвила:
— Ты так чудесно рассказываешь, милая моя. Я и не знала, что у тебя бывает столь поэтичное настроение.
— А теперь позвольте мне описать мое платье, — быстро сказала Гильда.
Она вдруг вспомнила, что Элоиза никогда не интересовалась природой.
— Кстати, по поводу цветов, — проговорила леди Ниланд. — Андерсен доложила мне, что тебе прислали несколько букетов. Ты, наверное, хочешь взглянуть на них?
— Я посмотрю их позже, — ответила Гильда. — Сейчас мне больше хочется беседовать с вами.
Было очевидно, что эти слова одновременно и удивили, и обрадовали леди Ниланд.
Гильда принялась рассказывать о том, какое впечатление на нее произвело свидание с домом, и как красива природа в ее родных местах.
Повествование прервала вошедшая в комнату Андерсен.
— Обед для вашей светлости! Стол для мисс Элоизы накрыт в столовой.
— Ах, как жаль, что я не могу обедать вместе с вами! — воскликнула Гильда.
Леди Ниланд в изумлении застыла и лишь через несколько мгновений ответила:
— Разве ты не помнишь, милая моя, что сама говорила, как тебе невыносимо есть с подносов в спальных комнатах!
Гильда затаила дыхание, а потом коротко рассмеялась:
— Видимо, я встала не с той ноги, раз могла сказать такое. Я буду благодарна, если вы позволите мне составить вам компанию. Мне совсем не нравится обедать в одиночестве.
В этот момент она вспомнила о том, как часто, с тех пор как умер отец, ей приходилось есть одной. А когда домой уходила миссис Хьюлет, и вовсе становилось тоскливо и одиноко.
Иногда Гильда даже разговаривала вслух сама с собой.
— Мне бы тоже хотелось обедать в твоем обществе, — сказала леди Ниланд. — Но, к сожалению, для этого мне придется рискнуть спуститься вниз.
— А почему бы и нет? — удивилась Гильда. — Разве вам не скучно сидеть тут одной взаперти?
Уверена, вашим друзьям было бы приятно прийти навестить вас. А если для вас это не утомительно, можно устроить званый обед.
— За исключением зрения я на здоровье не жалуюсь, — ответила леди Ниланд. — Но, боюсь, мое общество не так уж приятно. Я слепа, и потому неаккуратно ем.
Гильда была уверена, что в этом крестную убедила Элоиза.
— Давайте сделаем вот как, — предложила она. — Давайте пригласим только самых близких друзей. Я подберу такие блюда, чтобы вам не приходилось их резать. Да и вообще я уверена, что если вы будете больше слушать и говорить, чем есть, все это прекрасно поймут.
Леди Ниланд улыбнулась:
— Для тебя это как игра. Но мне очень приятна твоя забота. Ах, Элоиза, как ты думаешь, мне суждено когда-нибудь вновь увидеть мир?
— Я в этом нисколько не сомневаюсь, — убежденно ответила Гильда.
Она и вправду чувствовала, что так будет: ей подсказывала интуиция.
Гильда решила, что должна немедленно отправиться к шеф-повару и поговорить с ним о том, чтобы он предлагал к стопу как можно больше блюд из свежих овощей.
Но самым главным было сейчас убедить леди Ниланд, что зрение непременно вернется к ней.
Андерсен распорядилась, чтобы мисс Элоизе отнесли обед наверх, в спальню ее светлости.
Гильде накрыли на маленьком столике, напротив леди Ниланд. Они проговорили все время, что длился обед, за которым прислуживали два лакея.
— Как хорошо! — воскликнула Гильда. — Так намного лучше, чем обедать в одиночестве?