Девушка стала рассматривать свои броши.
Среди них была бриллиантовая брошь-полумесяц, слишком большая для девушки возраста Алеты. Камни в броши были чистой воды, а значит, дорогие, и девушка положила украшение в сумочку.
Пришла запоздалая мысль о том, что в дороге понадобится паспорт.
Он у Алеты был, потому, что вскоре после смерти ее матери отец решил, что дочери и ему следует переменить обстановку. Они поехали во Францию к герцогине де Суассон, такой же страстной любительнице лошадей.
Перед отъездом герцога очень волновала мысль о том, что королева может призвать его обратно в Англию, и потому он устроил Алете отдельный паспорт вместо того, чтобы просто вписать ее в свой. Это было письмо, подписанное маркизом Солсбери, секретарем министерства иностранных дел.
К удовольствию Алеты, единственным способом идентифицировать личность человека за границей был паспорт, и девушка решила, что за границей она возьмет себе другое имя.
Вряд ли кто-нибудь, кроме официальных лиц Венгрии, захочет взглянуть на ее паспорт.
Алета еще раз подумала о том, что собиралась совершить. Это был дерзкий замысел. И, возможно, опасный.
Когда отец узнает о случившемся, он, несомненно, придет в ярость.
В то же время, сказала себе девушка, если повезет, она вернется домой раньше отца, и он решит, что дочь гостила у друзей.
Кузина Джейн прибыла в шесть вечера и, к счастью, сразу же проследовала спать.
После этого отец пригласил мистера Хейвуда поужинать и поговорить о лошадях.
Алета была очень рада тому, что им удалось избежать ужина с кузиной Джейн, которая вечно бормотала всякие банальности или жаловалась на свои болячки.
Именно ее здоровье и решило проблему Алеты.
Горничная кузины передала Алете:
– Боюсь, миледи, что хозяйке нехорошо. У нее сильная простуда, а это заразно. Я уложила ее в постель.
– Вы поступили разумно, – ответила Алета. – Мне не хотелось, бы подхватить простуду.
– Через день-два ей станет лучше, – доверительным тоном произнесла горничная. – Ее светлости так нравится жить в Линге.
Алета вздохнула с облегчением.
Теперь можно было приводить в исполнение план.
Сложив вещи, девушка села за стол и написала письмо кузине Джейн. Поскольку кузина больна, Алета на несколько дней отправляется к своим друзьям.
Еще одно письмо она написала отцу, на случай, если он вернется раньше.
Девушка любила отца и потому решила рассказать ему всю правду. Он будет сердит, но к ее приезду его злость уже успеет поулечься.
Алета посмотрела на часы.
Она уже сделала все, что собиралась, и теперь могла отдохнуть.
Она решила уехать сразу же после отъезда отца. До ближайшей железнодорожной станции было четыре мили, значит, герцог выедет в шесть утра.
Из разговора за ужином Алета поняла, что мистер Хейвуд собирался поехать в Лондон вместе с ее отцом. Там герцог пересядет на пароход в Копенгаген, отходивший после полудня.
Если он пропустит этот поезд, ему придется ждать еще два дня, а это нарушит его планы.
Алета была так взбудоражена, что не смогла уснуть.
Каждый час она зажигала свечу и смотрела на часы.
Когда на циферблате было шесть, девушка услышала, как отец прошел по коридору к лестнице. Следом за ним раздались шаги его камердинера и одного из лакеев с багажом.
Отец особо настаивал на том, чтобы дочь не провожала его.
– Спи, как обычно, дорогая моя, – сказал он. – Честно говоря, по утрам я бываю довольно сердит и не хочу, чтобы ты запомнила меня таким.
– Я всегда буду думать о вас с любовью, – заверила его Алета, – и знать, что вы – самый лучший человек в мире.
Отец поцеловал ее.
– Ты хорошая девочка, – сказал он. – Я очень горжусь тобой. Уверен, что Хейвуд был прав, и ты покоришь Лондон.
– Надеюсь, папенька, – отвечала Алета. Слушая его шаги, она засомневалась, будет ли он действительно сердиться на нее.
Ведь отец может наказать ее, не позволив выехать в свет, а это вызовет скандал.
Впрочем, Алета была уверена, что она сумеет скрыть свою эскападу, и никто о ней не узнает.
«Я вернусь раньше папеньки, – решила она. – А мистер Хейвуд будет молчать – я в этом уверена».