что произошел несчастный случай. Старый граф осматривал ружье, и оно выстрелило!
«Выглядит довольно неправдоподобно», — подумала Лариса. Тем не менее, граф убедит в этом своих родственников. Вряд ли возникнут вопросы.
По дороге к мадам Савини девушка пыталась угадать, знает ли та об истинном положении вещей. В комнате стоял полумрак, так как ставни не открывали. На мадам Савини было черное платье. Она сидела на своем обычном месте. Увидев Ларису, улыбнулась:
— Я послала за вами, моя дорогая, потому что няня говорит, что вы очень расстроены.
— Как же мне не быть расстроенной, мадам, — сказала девушка, подходя ближе.
Лариса села рядом с ней на низенький стул. Мадам Савини положила на плечо Ларисы свою испещренную голубыми венами руку:
— На все воля Господня. Может быть, оно и к лучшему. Лариса поняла, что речь идет о Жан-Пьере, но не решилась спросить об этом.
— Я полагаю, нам обеим известно, что у Жан-Пьера совсем не было нужных способностей к учению.
— Я бы… так не сказала.
— Если бы вы сказали, то брат тотчас выгнал бы вас!
Лариса ничего не ответила на это. Мадам Савини продолжала:
— Но рано или поздно он и сам бы понял. Всемилостивому Богу лучше известно, что для нас хорошо, а что плохо.
— Будем надеяться на это, — согласно пробормотала девушка.
— Рауль теперь в состоянии предпринять ряд шагов, чтобы поправить дела в имении. Я знаю, как его раздражало неприятие моим братом любых нововведений и усовершенствований. Рауль молод и полон сил, он сделает Вальмон тем, чем он был во времена моего отца, — образцом для всех соседей.
Мадам Савини говорила так воодушевленно, что у Ларисы несколько поднялось настроение.
— Потом Рауль женится по собственному выбору, что также поможет ведению дел.
У Ларисы на сердце заскребли кошки.
— Вы имеете в виду?.. — робко начала она.
— Я имею в виду, что он сможет найти нужную партию из высших кругов парижского общества, в результате которой можно получить хорошее приданое. — Мадам Савини рассмеялась: — Быть наследником крупного состояния — это совсем не то, что быть его владельцем. Нет ни одного человека во всей Франции, который не был бы горд, что его дочь замужем за графом де Вальмоном.
Лариса не могла вымолвить ни слова. Зная, что мадам Савини ждет от нее ответной реплики, она издала какой-то сдавленный звук.
— Я уже начала составлять список подходящих невест, родители которых примут Рауля с распростертыми объятиями. Их уже набралось солидное число.
— Может быть, у графа уже кто-нибудь… есть… в Париже? — Лариса успела придумать хитрый вопрос.
Мадам Савини в ответ только пожала плечами:
— Я определенно знаю, что у него несколько любовниц, — без всякого стеснения сказала она. — Но для француза chere amie[33] — это одно, а жена — совсем иное!
— Вы считаете, что как бы ни был граф Рауль в кого-нибудь… влюблен, то, если у нее нет денег, он на ней никогда не женится?
— Ну конечно нет! — подтвердила мадам Савини. — Мне кажется, англичане не понимают, что французы никогда не женятся на своих любовницах, все браки среди представителей ancien regime — это mariages de convenance[34].
После долгой паузы Лариса произнесла:
— Вы знаете, мадам, кажется, что пора мне возвращаться… домой. От меня здесь больше нет проку, после того как умер Жан-Пьер. Няня говорит, что похороны послезавтра. На церемонии должны присутствовать только родные…
— А вы правы, моя дорогая. Замок будет переполнен родственниками. Некоторые приедут уже сегодня днем.
— Да, я знаю. — Девушка встала и после некоторого колебания произнесла: — Простите, мадам. Не могли бы вы попросить, чтобы мне… заплатили за время, проведенное здесь. Видите ли, без этого мне не хватит денег на обратный билет.
— Да, разумеется. Однако не стоит данным вопросом беспокоить племянника, тем более в такое время. Я переговорю с его секретарем. Он принесет деньги вам в комнату. Вы же будете там укладывать вещи?
— Да, я буду там. А теперь позвольте попрощаться с вами, мадам, и поблагодарить вас за вашу доброту.
— Мы расстаемся, моя дорогая. Но теперь, после смерти брата, я чувствую, что моя жизнь переменится. Мой племянник Рауль будет обо мне заботиться, и я больше не стану чувствовать себя в западне.
— Все так и будет, — ответила Лариса.
Затем она сделала реверанс и вышла. Девушка была вполне уверена, что теперь потеряла для мадам Савини, всецело поглощенной собственным будущим, всяческий интерес. Лариса поднялась к себе в комнату, попросила, чтобы принесли ее кофры, и принялась укладываться. Две горничные помогали ей. Когда почти все было готово, она послала одну из них спросить, можно ли воспользоваться каретой, чтобы доехать до Парижа. В ответ сказали, что через четверть часа экипаж будет подан к боковому выходу. Лариса почувствовала, что челядь уже определила ей место в табели о рангах. Она не принадлежит к людям знатного происхождения, следовательно, для нее подходит и боковой выход.
Когда она уже почти закончила одеваться, в комнату пришла няня. На Ларисе было дорожное платье ее мамы, девушка завязывала голубые ленты шляпки под подбородком.
— Вы хотите попрощаться с графом Раулем? — спросила няня.
— Нет. И, пожалуйста, обещайте мне, что не расскажете о моем отъезде до тех пор, пока он сам не спросит обо мне.
— Вы не хотите, чтобы он знал? — удивилась няня. Лариса немного поколебалась и сказала правду:
— Я не хочу, чтобы он чувствовал себя чем-то мне обязанным из-за того, что я съездила в Париж и спасла его от смерти. Теперь у него есть все в жизни, и… моя помощь не требуется.
В ее голосе прозвучали нотки, заставившие няню пристально посмотреть на девушку. Потом, очевидно, она решила не впутываться не в свое дело и сказала:
— Наверное, вы правы, мадемуазель.
— Не сомневаюсь. Поэтому не говорите, пожалуйста, никому о моем отъезде. Я думаю, что смогу добраться до Кале одним из вечерних поездов. Даже если я и опоздаю сегодня на паром, то смогу переночевать в пансионе.
— У вас хватит денег?
— Да, спасибо. Мадам Савини устроила так, что мне заплатили за те несколько недель, которые я провела в замке.
— Ну, тогда благослови вас Господь. Когда приедете домой, мадемуазель, не терзайтесь тем, что здесь произошло.
— Постараюсь, — ответила Лариса, зная, что невозможно себя заставить не помнить, не думать и не чувствовать! Но об этом не стоило никому говорить. Она наклонилась и поцеловала няню.
— Спасибо вам! — нежно сказала девушка. — Я всегда вас буду помнить, всегда буду помнить… Вальмон.
Высоко подняв голову, она зашагала вниз по лестнице, ведущей к боковому выходу, где ее ждал экипаж. Только когда карета уже тронулась, она оглянулась назад. Вальмон, освещенный ярким солнечным светом, был невыразимо прекрасен. Слезы навернулись ей на глаза. Она никогда не подозревала, что дом может быть столь великолепен, но испытывала горечь расставания не столько с замком, сколько с его хозяином.