В шляпе, сдвинутой набок, в высоком воротнике, темноволосый и широкоплечий он был удивительно притягателен. Он сидел рядом. Сердце девушки колотилось в груди. «Я люблю его, — подумала она с отчаянием. — Но я должна быть сильной. Я должна сказать нет».
Они миновали площадь Согласия и подъехали к Елисейским полям. Белые и розовые свечи цветущих каштанов виднелись сквозь темную листву. В толпах гуляющих ярко выделялись продавцы воздушных шаров. Карета выехала на проспект и вскоре замерла у дома графа. Конюх взял лошадей под уздцы. Граф соскочил на землю. Он помог сойти девушке, та замерла от его прикосновения, несмотря на то, что запретила себе реагировать на это.
Они вошли в холл, где не так давно она разговаривала со слугой, пытаясь разыскать его хозяина. Войдя, граф отдал шляпу и перчатки лакею и направился к открытой двери, пропустив Ларису вперед. Они оказались в очень уютной гостиной, отделанной с отменным вкусом, столь характерным для замка Вальмон. Окна выходили в небольшой мраморный дворик, усыпанный цветами. Лариса смотрела только на графа. Дверь за ними закрылась, они остались одни. Прежде чем девушка успела открыть рот, граф сказал:
— Я жду объяснений!
— Я сделала то, что считаю нужным для себя и… полезным для вас, — сказала она, уверенная в собственной правоте.
Она любила его всем сердцем, всем телом, всей душой, но знала, что бы он сейчас ни сказал, она не будет его любовницей. Это опорочит и унизит их любовь. Это разрушило бы ореол красоты и чуда, окутывавший их, беседующих наедине у статуи Афродиты или в тот момент, когда он поцеловал ее по дороге в Вальмон. Это было так прекрасно, это было частицей ее веры в Бога. Она не могла осквернить чуда.
— Я, наверное, глуповат, — сказал граф. — Но не понял последнюю вашу мысль.
Лариса пошевелила пальцами. До этого она зачем-то сняла перчатки, и они упали на пол. Граф не сделал ни малейшей попытки поднять их.
— Вы должны… жениться, — тихо сказала Лариса. — Вы теперь вольны сами выбрать себе невесту. Как вам хорошо известно, она должна быть… такой, которую примет ваша семья и которая принесет большое приданое. Без этого Вальмон не сможет существовать!
— Кто вам это сказал?
— Я знала это еще со времени нашего разговора в парке. А сегодня ваша тетушка поведала мне, что все только этого и ждут от вас.
— А вы не находите, что разумно было бы обсудить это со мной, прежде чем бежать из дому, не попрощавшись?
— Я не могла всего этого… выносить, — прошептала Лариса.
Граф отошел в сторону и посмотрел в окно.
— Я хотел вам многое рассказать, но надеялся, что вы поймете: прежде я должен организовать похороны отца и Жан-Пьера.
— Я понимала, но боялась, вы станете сердиться за то, что я недоглядела за Жан-Пьером. Моя вина в том, что я не удержала его.
— Здесь нет ничьей вины, — уверенно сказал граф. — Кроме того, мы должны быть откровенны друг с другом, Лариса. Мы же оба знали, что у Жан-Пьера не было будущего.
— И вы знали это? — тихо спросила она.
— Одна из многочисленных гувернанток, уволенных отцом за то, что они говорили ему правду, приехала ко мне и, прежде чем покинуть Париж, все рассказала.
— И вы ничего не предприняли?
— А что я мог сделать? Вы не хуже меня знаете, что мой отец был уверен в необыкновенных умственных способностях ребенка. Он бы не послушал мнения целой медицинской комиссии, вздумавшей перечить ему. Что же мог я один?
— Мне очень жаль. Наверное, вам было очень тяжело сознавать, что у вас такой сын?
После паузы граф сказал:
— Жан-Пьер не был моим сыном!
Граф стоял к ней спиной, поэтому Ларисе показалось, что она неправильно расслышала. Затем он повернулся:
— Об этом я тоже хотел вам рассказать, если бы вы были готовы выслушать меня.
— Но… каким образом? Я… не понимаю, — заикаясь, произнесла девушка.
Граф подошел к Ларисе:
— Отец вынудил меня жениться, потому что этот союз был весьма выгодным. У девушки, ставшей моей невестой, тоже не было выбора. В первую брачную ночь она мне сказала, что я ей противен. У нее был любимый человек, и она уже была беременна.
Граф нервной походкой отошел к окну и опять взглянул во двор:
— Я никогда не прикасался к ней!
— Почему же вы не рассказали об этом отцу?
— Вы полагаете, он поверил бы мне? У него был внук, которого он так хотел иметь. Больше его ничто не занимало.
Лариса опустила голову:
— Все это так плохо укладывается в голове.
Граф повернулся к ней:
— Вы еще не оправились после вчерашних событий. Я думал, что вы отдыхаете. Когда я узнал, что вы уехали из замка, то чуть не сошел с ума!
Их взгляды встретились, у обоих перехватило дыхание, стало очевидно, что не нужно ни слов, ни объяснений. Лариса с трудом отвела взгляд и опустилась на стул. Машинально она развязала ленты и сняла шляпу. Граф стоял и любовался игрой света в ее золотых волосах. Затем он тихо спросил:
— Вы до сих пор не сказали мне, зачем вам понадобилось уезжать?
— Мне кажется, я знаю, какого рода предложение вы хотите мне сделать, — отвечала Лариса. — Это может осквернить чистоту тех чувств, которые мы испытываем по отношению друг к другу. Я понимаю, что вам необходимо жениться… по расчету. Наверное, оттого, что я англичанка и у меня несколько иные взгляды, я не в состоянии более находиться рядом с вами или занять в вашем окружении… единственное свободное место.
Девушка говорила, запинаясь, едва слыша собственный голос. Когда она закончила и взглянула на графа, то увидела, что в его взгляде полыхнул недобрый огонь, а вид стал еще более устрашающим, чем был до этого.
— Как вы только могли! — воскликнул он. — Как вы могли даже подумать, объясните мне, что я предложу вам стать моей любовницей! Разве я не говорил, что мое чувство к вам — нечто совершенно особенное? Неужели вы до сих пор не поняли, что я люблю вас так, как не любил ни одну женщину прежде?
Голос его был исполнен гнева. Ларису бросило в дрожь, все ее существо охватило какое-то странное волнение.
— Но французы ведь… не женятся по любви!
И здесь граф впервые за все последнее время улыбнулся:
— У вас готов ответ на все вопросы. — Его голос более не был злым, в нем послышались нотки иронии. — О, моя смешная, маленькая Афродита! Неужели мне нужно объяснять вам, по слогам произнося слова, что французы бывают разные?
Он обнял ее и приподнял со стула.
— Я прошу вас выйти за меня замуж, моя любимая! — произнес он очень тихо.
Ларису била дрожь оттого, что она чувствовала его тело, оттого, что вся комната, как ей показалось, вдруг наполнилась ярким сиянием дня. Внезапно она произнесла:
— Но вы же должны жениться на… деньгах!
— Вы боитесь оказаться замужем за нищим?
— Конечно, нет!
— И вы согласны жить в Вальмоне без умопомрачительных приемов, роскошных туалетов и