– Что тайна? – спросил Саймон.

– Мое имя. Я сказала мистеру Беннету, что меня зовут Кейт, но на самом я Кася.

– Это имя мне нравится. Оно гораздо красивее, чем Кейт, – сказал Саймон.

– Мне тоже так кажется, но ты никому не должен об этом говорить, потому что я тебе проговорилась случайно.

– Я никому не скажу! – пообещал Саймон. – Клянусь сердцем!

Глава 5

После обеда Кася спустилась вниз.

Она надела одно из своих лучших вечерних платьев.

Оно было очень красивым, хотя, несомненно, слишком изысканным для гувернантки.

Когда Кася вошла в гостиную, герцог стоял у камина и явно ждал ее появления.

Он молча смотрел, как она приближается, и думал о том, что эта девушка изумительно грациозна и, надо признать, чрезвычайно хороша собой.

– Добрый вечер, мисс Уотсон, – сказал он, – если это ваше настоящее имя. Не хотите ли присесть?

Кася взглянула на него, но ничего не ответила, и он продолжал:

– Мне кажется, пора внести ясность в эту историю. Зачем вы здесь? Это шантаж или, может быть, вами движет страстное желание увидеть меня?

Кася посмотрела на него с неприкрытым изумлением и медленно проговорила:

– Я не могу даже вообразить, почему вам пришло такое в голову.

– Не отказывайте мне в уме уж до такой степени, – ответил герцог. – Почему еще такая прекрасно и столь богато одетая девушка захотела стать гувернанткой мальчика, который совершенно отбился от рук, как не потому, что он – мой племянник?

Тон его был любезным, но слова – оскорбительными.

– Вы заблуждаетесь, ваша светлость, – сказала Кася, – если полагаете, будто я приехала в замок для того, чтобы встретиться с вами.

Она умолкла, но через мгновение продолжала:

– Когда я пришла по объявлению, помещенному вашим секретарем в «Морнинг пост», я понятия не имела, что вы имеете какое-то отношение к мальчику, которому требуется гувернантка.

– В таком случае я, безусловно, готов принести извинения за свое второе предположение – но первое остается в силе.

Кася считала это предположение смехотворным, если учесть, насколько она богата, но просто сказала:

– Могу заверить вашу светлость, что у меня нет намерения никого шантажировать.

– Тогда вернемся к первоначальному вопросу: зачем вы здесь?

Кася, помедлив, ответила:

– Не сочтите за грубость, ваша светлость, но я полагаю, что это мое дело.

– И мое тоже, – парировал герцог, – поскольку вы работаете у меня и присматриваете за моим племянником.

Кася не ответила, и он продолжал:

– Вы приехали из Лондона, следовательно, мистер Эштон вас расспросил. Полагаю, вы предоставили ему рекомендации?

Кася понимала, что это ее самое слабое место, и быстро сказала:

– Я назвала ему одного поручителя, но для того, чтобы связаться с ним, потребовалось бы время, а мне хотелось уехать немедленно.

– Почему? – спросил герцог.

– Мне пришлось покинуть предыдущее место.

– Вас уволили? Или вы сами от него отказались?

– Сама, – ответила Кася.

Наступило молчание. Потом герцог сказал:

– Похоже, больше я ничего не узнаю.

– А для чего вам это знать? – спросила Кася. – Вы сами могли убедиться, что с Саймоном мы поладили, и позволю себе заметить, ваша светлость, что, на мой взгляд, с ним очень дурно обращались и до сих пор о нем совершенно никто не заботится.

– О нем не заботятся? – воскликнул герцог. Он был явно поражен ее словами.

– Разумеется, я только что приехала, – сказала Кася, – но, судя по тому, что я успела услышать, все, кто за ним приглядывал, его постоянно дергали, не любили и вообще не считали живым и разумным человеческим существом.

Герцог уставился на нее во все глаза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату