под глазами черные тени. Без сомнения, обладатель таких глаз всю ночь мучился бессонницей.

– Так-то лучше, – одобрил Росс.

Он спрятал ящичек и зеркало в шкаф, дал хозяину газету и вышел. Герцог догадался, что камердинер собирается наблюдать за происходящим с верхней лестничной площадки.

Герцог знал, что любимым развлечением Росса всегда были розыгрыши и различного вида представления с его участием, а значит, гостей наверняка ждет подробный отчет о состоянии его светлости и поразившей его тяжелой болезни. А потом последуют мольбы не утомлять несчастного больного долгим визитом № ни в коем случае не расстраивать его.

Герцог не ошибся. Через несколько минут он услышал голос Росса, который приглушенно, но очень взволнованно рассказывал что-то гостям. Наконец камердинер открыл дверь и провозгласил:

– Ее светлость вдовствующая графиня Далбет и мистер Кейн Хорн! А молодая графиня ждет внизу на случай, если вы сможете набраться сил и повидаться с ней.

Герцог посмотрел на камердинера поверх газеты, гадая про себя, кто такой этот мистер Кейн Хорн.

Вдовствующая графиня величественной походкой приблизилась к герцогу, и тот вновь отметил ее слишком пышный для вдовы наряд и слишком ярко накрашенное лицо.

Если бы члены его клана увидели эту женщину, они наверняка не слишком лестно отозвались бы о ней.

– Дорогой герцог, – заворковала графиня, – я не в силах выразить все свое огорчение по поводу вашей внезапной болезни!

Взяв его руку в свою, она добавила:

– Мы молимся о вашем скорейшем выздоровлении, а слуга нас заверил, что дело идет на поправку.

– Право же, мне очень стыдно за мой поспешный отъезд, – слабым голосом ответил ей герцог.

– Я не виню вас. Почти все, кто был в Индии, подвержены внезапным приступам малярии.

– Мне уже лучше, – с большим усилием выдавил герцог.

– Будьте осторожнее, – попросила графиня, – вы ведь так дороги нам! Да, позвольте представить вам моего кузена, мистера Кейна Хорна – он приехал вскоре после вашего отъезда.

– Как мило с вашей стороны навестить меня, – сказал герцог, протягивая руку мистеру Хорну. Герцог сразу подумал, что этот человек наверняка иностранец – что же он делает на севере Шотландии?

– Я очень рад познакомиться с вами, герцог, – произнес мистер Хорн. Его американский акцент не оставлял никаких сомнений. Когда гости устроились в креслах, герцог с любопытством спросил:

– Вы американец?

– Я родился в Америке, – ответил мистер Хорн, – но столько путешествовал, что стал настоящим космополитом.

– О да! – подтвердила графиня. – Кейн всюду был и все видел. Он с таким участием отнесся к моему горю!

Последние слова она произнесла с положенным надрывом, но что-то в глазах графини, глядевших на мистера Хорна, говорило, что он занимает куда более важное место в ее жизни, чем покойный супруг. Шестое чувство, вновь проснувшееся в герцоге, подсказало ему, что этот человек как-то связан с тревогами Джиованны. Герцог не мог ничего объяснить, но ни капли не сомневался в своих догадках.

Он вновь посмотрел на мистера Кейна Хорна и решил, что тот ему определенно не нравится. Гость не походил на американца – в темных глазах и темных волосах скорее было что-то итальянское, хотя для итальянца гость был слишком высок и широкоплеч.

Графиня решила, что настало время поговорить о важных вещах.

– Вас так не хватало на вечере, который был организован в вашу честь!

– Могу еще раз заверить вас, что мне очень неловко.

Однако, насколько я понял, вы прекрасно обошлись и без меня.

Намек, звучавший в его словах, был столь очевиден, что графиня быстро откликнулась:

– Многие приехали издалека, чтобы взглянуть на вас.

А дорогая Джейн… вы же понимаете, как всем хотелось услышать о помолвке! Я взяла на себя смелость заверить их в том, что свадьба состоится как можно скорее.

Герцог был крайне возмущен, но все же сдержал порыв и спокойно заговорил:

– Я несколько удивлен тем, что мне не дали обсудить все это с леди Джейн.

Графиня наклонилась к нему и взяла его за руку.

– Джейн с радостью согласилась бы стать вашей женой. Она надеется, что вы сможете поговорить с ней до нашего отъезда и сделаете ей предложение лично.

– Я не понимаю, – негромко заметил герцог, – почему все так торопятся? Разве я сам не могу выбрать время и поговорить с невестой?

В его голосе звучал явный упрек, и графиня взглянула в сторону Кейна Хорна, словно ожидая его поддержки. Потом она воскликнула:

– Дорогой герцог, неужели вы так сердиты на нас?

Мы вовсе не хотели расстраивать вас!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату