бумажную работу мисс Кемпбелл.

Прибыли новые постояльцы. Трое сняли номера как минимум на неделю. Джон неожиданно обнаружил для себя, что беседовать с людьми — довольно захватывающее занятие, абсолютно не похожее на то, чем он занимался прежде. Постояльцы всегда пребывали в радостном возбуждении, передавая свое настроение и Мильтону.

Наконец он остался один и решил, что было бы неплохо спуститься на пляж. Погода стояла великолепная, и, выйдя из гостиницы, он сразу же почувствовал на своем лице горячие солнечные лучи.

Это было непередаваемое ощущение покоя и умиротворенности. Впервые со времени Крымской войны Джон почувствовал себя в ладу со всем окружающим.

Солнечные блики так ярко и азартно плясали на волнах, что ему пришлось заслонять глаза ладонью, когда он спускался по ступеням к морю. Пляж кишел отдыхающими, которые были преисполнены решимости насладиться всеми радостями, какие только дарует лето.

У кромки воды стояли те самые купальные кареты, которые он уже видел издали. Они представляли собой кабинки на колесах с дверцами спереди и сзади, лесенкой и оглоблями для упряжки лошади.

Мужчина или женщина входили в кабинку со стороны берега в своей обычной одежде, и пока они переодевались в купальные костюмы, лошадь завозила карету в море. Когда вода доходила до верхней ступеньки лестницы, слуга отвязывал лошадь и уводил ее на берег.

Купальщик спускался по маленькой лесенке и погружался в море, благодаря чему его — относительно обнаженного — практически никто не видел. Таким образом, ничья скромность не подвергалась испытанию.

Когда купание было закончено, вся процедура совершалась в обратном порядке. Лошадь запрягали с другого конца кабинки, чтобы вытащить ее из воды, и купальщик появлялся на берегу, вновь одетый подобающим образом.

Так, по крайней мере, было задумано в теории. А на практике Джон сам видел не одну молодую

леди, которая была только рада продемонстрировать свой красивый купальный наряд с короткой юбкой и стройные длинные ножки.

Мужчины носили еще более непристойные плотно облегающие купальные костюмы, оставляющие неприкрытыми икры и плечи. В таком облачении мужской шарм некоторых купальщиков не ускользал от взора заинтересованных лиц противоположного пола.

Конечно, такие костюмы предназначались только для водных процедур, и предполагалось, что на пляже купальщики будут благоразумно прикрываться неким подобием халата, но как мужчины, так и девушки были совсем не прочь продемонстрировать свои красивые формы, что при других обстоятельствах считалось бы непристойным.

Они плавали вдоль берега наперегонки, с громкими криками выпрыгивали из воды, то и дело поглядывая через плечо, дабы удостовериться, что на них устремлены чьи-то восхищенные взгляды.

Джон почувствовал, что одет уж слишком нарядно для пляжного отдыха, а ему хотелось подставить свое тело солнцу и ветру.

Он проследовал вдоль пляжа до лестницы, ведущей к эспланаде. Поднявшись наверх, он оказался у целого ряда магазинов, где все было предназначено для желающих наслаждаться жизнью под солнцем.

Джон направился к большому магазину, окна которого были разрисованы многочисленными фигурами, демонстрировавшими вычурные туалеты, украшенные лентами и бутонами роз. Здесь продавались огромные тенты, зонтики, надувные игрушки, а также купальные костюмы — мужские и женские.

Его внимание привлекло нечто очаровательно-голубое — точь-в-точь глаза мисс Смит, подумалось ему. Его вдруг охватило страстное желание увидеть этот наряд на ней.

Да и сам он не прочь искупаться в море, и для этого ему понадобится купальный костюм. Через несколько минут Джон вышел из магазина с пакетами под мышкой и, озираясь по сторонам — словно что-то украл — и злясь на себя за это, двинулся в сторону пляжа.

Но, судя по всему, никто не обращал на него внимания.

Поднимаясь по ступенькам к гостинице, он услышал где-то рядом радостный смех и, подняв глаза, увидел прелестную мисс Смит, которая посмеивалась именно над ним.

— Что вы там покупали? — не без кокетства поинтересовалась она. — Раскройте тайну.

— Едва ли это может составить тайну.

— Но вы так забавно несете пакет, будто хотите его скрыть.

— Да нечего мне скрывать.

— Может быть, вы стыдитесь своей покупки?

— Ничуть, — ответил он, защищаясь. — Просто это не та вещь, о которой джентльмену пристало говорить во всеуслышание.

— Почему? Что там у вас?

— Купальный костюм, если уж вам так интересно.

Она чуть не запрыгала от радости.

— Ой, как мило! Я тоже думала о том, чтобы пойти на пляж поплавать.

— Вы считаете, что для вас безопасно появляться на пляже, когда там столько народу? — спросил Джон.

— Ой, это не пришло мне в голову, — смущенно ответила она. — Право же, с моей стороны было бы глупо идти туда, где меня, могут увидеть.

— По правде говоря, с вашей стороны несколько необдуманно вообще покидать номер, не так ли? Давайте вернемся, и побыстрее.

Джон взял ее под руку, и они поспешили в гостиницу. Ведя мисс Смит в свой кабинет, он запер дверь.

— Вас на самом деле разыскивают? — спросил он. — Пока что никто с расспросами не приходил. Будем считать, вы в безопасности.

— Возможно, но вы правы насчет того, что мне не следует покидать номер. Подожду, пока стемнеет, или же пойду на пляж завтра рано утром.

—Думаю, завтра утром — самое разумное, — ответил он. — А то ведь в темноте можно и заблудиться или, не дай бог, унесет волной в море, и мы не сможем вас найти.

— А вы действительно отправились бы меня искать? — спросила она.

Джон подавил в себе желание сказать, что теперь, когда он ее встретил, пошел бы за ней на край земли. Вместо этого он просто произнес:

— Конечно, пошел бы. Пока вы здесь, я ваш советчик и защитник.

Мисс Смит рассмеялась.

Она была так обворожительна, что у Джона закружилась голова.

Он вновь пришел в удивление: что такого могла она совершить, что ее преследуют?

— А мне неопасно — выйти к ужину? — спросила она мгновение спустя.

— Если хотите, можете заказать ужин в номер.

И что-то побудило его добавить:

— Если вы спуститесь вниз, вас может заметить какой-нибудь переодетый полицейский или тот, от кого вы прячетесь.

— Я скрываюсь не от полиции, — твердо заявила она. — В этом можете быть уверены.

— Прощу прощения, — искренне сказал Джон. — Я просто хотел пошутить, но вам, я вижу, не до смеха, верно?

— Не до смеха, — ответила она, и в голосе ее прозвучала затаенная грусть, — совсем не до смеха.

— Может быть, расскажете? — мягко спросил он.

— Возможно, когда-нибудь. Но не сейчас.

— Вы боитесь мне довериться, да?

Она как-то странно посмотрела на него, словно размышляя над его словами.

—Думаю, что вам я могу довериться, но... пожалуйста, дайте мне немного времени.

Вы читаете Отель 'Парадиз'
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×