снова! Кто бы мог подумать, ты – и вдруг в Англии.

– Вообще-то говоря, я здесь живу, – медленно, тщательно подбирая слова, ответил Роберт.

– Живешь? – изумилась Сара и внимательно поглядела ему в лицо – Но ты же не… неужели ты – Роберт Шелфорд, новый владелец «Берез»?

– Угадала с первой попытки.

– Но Шелфорд? Почему Шелфорд? Ты изменил фамилию?

– У меня есть на то веская причина, поверь. И на правах старого друга можно тебя попросить об одолжении?

– На правах старого друга буду счастлива сделать тебе любое одолжение, Роберт.

Он постоял минуту в нерешительности, затем подошел к забору и тоже облокотился о верхнюю жердину.

– Жаль, все так неожиданно оборвалось в то лето в Калифорнии!.. – заметила она.

– Тебе было тогда не до меня.

– Но он ведь был очарователен, правда? Однако я отлично помню, как ты мне нравился, Роберт. А вечер на костюмированном балу, не забыл?

Роберт рассмеялся, откинув голову назад.

– Сара, Сара! Ничуть не изменилась. Вечная женщина… Какие соблазны ты хочешь предложить мне теперь? Ты мне не сказала, где остановилась.

Сара притворно надула губки.

– Ты специально делаешь вид, что не понял меня, Роберт. Просто я в восторге, что встретила тебя. Я слишком долго живу здесь, как монахиня.

– Так где же ты остановилась?

– На вилле «Дауэр-Хаус».

– На вилле? – Глаза у Роберта сузились. – У мисс Морроу?

– Да, у Синтии. Она – старинная моя подруга.

– Послушай, то, что я изменил фамилию, должно остаться тайной, – строго проговорил Роберт. – Я совсем недавно поселился здесь и… В общем, не стоит давать новые поводы для сплетен, их и так уже ходит немало.

– А почему ты изменил фамилию?

– А вот это секрет, Сара.

– Что ж, пусть, – пожала она плечами. – Тебе виднее. Но и у меня тогда будет к тебе просьба.

– Я так и знал: без просьб с твоей стороны не обойдется. – Он улыбнулся, словно желая смягчить язвительное замечание. – Изволь, я к твоим услугам.

– Прежде всего я хочу видеть дом в «Березах».

– Это легче легкого.

– Второе, пригласи людей и познакомь меня с ними. Мне надоели тишина и спокойствие.

– Ни за что не поверю, что там, где ты, тишина и спокойствие могут продолжаться долго.

– Еще бы! – усмехнулась Сара.

Роберт бросил окурок.

– Итак, – сказал он, – наш уговор ясен: ты держишь свое слово. А я как раз направляюсь на виллу нанести визит твоей хозяйке.

– А за что она тебя невзлюбила?

Роберт удивился:

– Невзлюбила? Не слишком ли сильно сказано?..

– Представь себе. У нее какое-то странное к тебе отношение. Поначалу мне казалось, ей просто неприятно, что ты живешь в ее старом доме, а теперь я чувствую: тут кроется еще какая-то личная причина.

Роберт ничего не ответил. Он перелез через забор и постоял мгновение, глядя на Сару, на ее хорошенькое подкрашенное личико. Но чувствовалось, он думает о своем. И Сара спросила чуть плаксивым тоном:

– Что между вами происходит?

– К сожалению, я не сумею ответить на твой вопрос. Пошли, Сара. Я хочу видеть мисс Морроу. Просить ее об одном одолжении.

– Держу пари, она тебе откажет.

– Надеюсь, ты ошибаешься, – заметил Роберт. – Но уж ты замолви за меня словечко, Сара, милая. Буду тебе признателен, если не станешь особенно вдаваться в подробности моего и твоего прошлого, скажем так: вообще обойдешься без них…

– Наверно, так будет лучше, – засмеялась Сара. – Ах, Роберт, веселые были времена! Страшно подумать – мы стали на десять лет старше! – Тут она одобрительно взглянула на него. – А ты не изменился. И,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату