Вслед за этими двумя со всех сторон набежали неизвестно откуда взявшиеся люди.

Роберт отплыл далеко, его уже трудно было разглядеть. Синтия сообразила, что нужно делать. Она забралась в машину, включила зажигание и поехала вдоль реки. С бьющимся сердцем она медленно двигалась по берегу и вдруг увидела выходящего из реки Роберта. На руках он держал неподвижное тело женщины.

Когда Синтия подъехала к нему, он рванул на себя дверцу машины.

– Быстрее, едем! – скомандовал Роберт, затащив спасенную на заднее сиденье.

Синтия в изумлении смотрела на него.

– Делайте как велено – вперед!

Позади слышались громкие возгласы, кто-то звал полицию.

Роберт перегнулся через спинку переднего сиденья и выключил фары и габаритные огни.

– Зачем это? – спросила Синтия в недоумении.

– Чтобы не записали номер.

Несколько минут они ехали в молчании, и, когда город остался позади, Роберт приказал:

– Останавливайте машину! Немедленно.

Он вытащил женщину на землю и стал делать ей искусственное дыхание. Синтия тоже вышла. Было совсем темно.

– Возьмите фонарь, он на заднем сиденье, – отрывисто приказал Роберт.

Синтия принесла фонарь и зажгла его.

– Посветите ей в лицо, – сказал Роберт.

В слабом свете фонаря они увидели лицо приходившей в себя утопленницы. Это была молодая девушка. Спутанные белокурые волосы падали ей на плечи, из небольшого пореза на щеке сочилась кровь. Послышалось невнятное бормотание.

– Слава богу, она, кажется, приходит в себя, – сказал Роберт, – теперь достаньте, пожалуйста, плед.

Синтия помогла завернуть спасенную в плед и устроить поудобнее на заднем сиденье.

– Ну, вот, теперь все будет хорошо, – сказал Роберт, обращаясь к спасенной.

Говорил он участливым тоном, совсем не так, как с Синтией, когда отдавал ей приказания.

– Мы отвезем вас в безопасное место, уложим в постель. Не волнуйтесь!

– Зачем вы меня спасли? – хрипло проговорила женщина. – Я хотела умереть! Неужто непонятно? Умереть!

– Постарайтесь забыть об этом, – тихо произнес Роберт. – Мы вас уложим, и сразу станет лучше.

Он обратился к Синтии:

– Я, пожалуй, сяду за руль. А вы с нею, хорошо? Но там все залито водой.

– Неважно, – сказала Синтия. – Как вы?

– Ну, со мной-то ничего не случится.

Он улыбнулся и, откинув мокрые волосы со лба, включил зажигание. На огромной скорости они понеслись в «Березы».

Синтию удивило, что Роберт проехал мимо ворот.

– Куда мы направляемся? – спросила она.

– Я отвезу ее к вам.

– Почему?

По вполне понятной причине. В Мелчестере не так-то много зеленых «Роллс-Ройсов». Не хочу, чтобы меня заподозрили в похищении этой юной леди. А респектабельная мисс Морроу вне подозрений.

Синтия промолчала. События развивались чересчур стремительно. Она просто не знала, как ей на все реагировать.

Они подъехали к вилле.

– Наверно, Грейс и Роза уже легли, – прошептала Синтия. – Разбудить их?

Синтия чувствовала себя совершенно неспособной принимать какие-нибудь решения. Между тем Роберт осторожно вытащил утопленницу из машины.

– Может, справимся сами? – спросил он тихо. – Ведь вы как-никак медсестра.

Голос у него был ласковый, но Синтия понимала – он бросает ей вызов. Ни слова не говоря, она направилась к лестнице, поднялась наверх, открыла дверь в комнату для гостей, которая была как раз напротив ее спальни, и указала на кресло Роберту, стоявшему в дверях с девушкой на руках.

Роберт ловко усадил спасенную в кресло, и Синтия услышала, как та прошептала:

– Не оставляйте меня! Прошу вас, не оставляйте меня, сэр!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату