Я закрыл записную книжку и взял карандаш. Он был обкусанный, со сломанным грифелем. Ноутбук я решил не трогать. Оставлю Ребекке.

Во втором ящике лежало кое-какое нижнее белье. Я удивился, увидев, что Джули носила трусы до самых подмышек и лифчики, как у монахини. В третьем — несколько свитеров и куча маек.

Затем настала очередь тумбочки. Здесь моему вниманию предстал более интересный набор предметов. Я распознал кое-какие гомеопатические лекарства — Бренда была большой поклонницей народной медицины.

У Джули была небольшая аптечка: перебирая бутылочки и коробочки, я насчитал всего семь наименований препаратов. Все это я положил в пластиковый пакет. Интересно, какими недугами страдала девушка?

На тумбочке лежали карманный фонарик, заколки и зажимы для волос, часы «Свотч» и стопка книг. Первой оказалась биография Эмили Дикинсон. Я пролистал несколько страниц. На полях — никаких пометок. Встряхнул томик. Записок наружу не выпало.

Я просмотрел другие книги: карманный англо-французский словарик, путеводитель по Экс-ле-Бену, последний роман Стивена Кинга. Среди их страниц тоже ничего не обнаружилось. Однако закладкой для романа Кинга служила открытка с репродукцией картины Иеронима Босха под названием «Земной рай», находящейся в коллекции мадридского музея «Прадо».

Открытка меня насторожила. Ян Хасельхофф родился в том же городе, что и Босх, Дэвид Торки под большим секретом задумал фильм о художнике, Джули Бонем хранит у себя репродукцию его картины. Быть может, все это — совпадения. Но я не верю в совпадения. Я чувствовал только смутную угрозу, имени которой не мог назвать.

Прежде чем покинуть Шато-Вер, я пошел прогуляться по саду — мне якобы захотелось полюбоваться розами, которые как раз начинали распускаться. На самом деле мне нужно было посмотреть на место, где Джули Бонем проводила все свое свободное время.

Я бродил по ухоженным аллеям, среди клумб, изобилующих цветами, и глазел по сторонам. Сад был красив, очень красив, но я не понимал, почему Джули испытывала к нему такой чуть ли не болезненный интерес. Я уже добрался до розовых кустов и тут увидел перед собой женщину.

Фигура в светло-желтом наряде грациозно двигалась среди цветов. Казалось, она танцует, и мгновение я наблюдал за ней, околдованный. Я слышал, что госпожа Шару очень красивая женщина, но реальность оказалась еще поразительнее: при виде ее просто дух захватывало.

Она не сразу заметила меня, и я смог хорошенько ее рассмотреть. Ей еще не было тридцати. Длинные черные и очень густые распущенные волосы доходили ей до середины спины, окутывая ее, словно шаль. Госпожа Шару, как подобает бывшей модели, выглядела очень худой. На каблуках она была почти одного роста со мной. А во мне метр восемьдесят. Я где-то читал, что суть красоты — в симметрии. Видимо, в лице госпожи Шару воплотилась высшая симметрия. Это было самое прекрасное лицо на свете: идеальные черты, белоснежная кожа.

Когда я подошел ближе, женщина почувствовала мое присутствие, резко обернулась, и я заметил, что глаза у нее оливкового цвета.

Я представился и стал ждать, что она назовет свое имя в ответ.

— Полагаю, вы — госпожа Шару, — сказал я наконец с улыбкой, видя, что она не собирается прерывать молчание и смотреть на меня. Вблизи она казалась еще красивее.

— А я полагаю, вы пришли сюда по делу горничной, — ответила она, отводя глаза.

В голосе женщины звучала грусть, лицо было печально. Я понял, что она несчастлива. Не знаю почему, но когда я увидел, как эта красавица, словно нераскаянная душа, бродит среди роз в своем чудесном саду, у меня возникло ощущение, что она здесь — пленница. Но кто или что держит ее в плену?

Мы молча пошли рядом по тропинке розария. Я не эксперт по садоводству, но и так было понятно: цветы просто великолепны. Краем глаза я время от времени исподтишка разглядывал свою спутницу. Ее полные чувственные губы были не накрашены и от этого казались еще соблазнительнее.

Я был готов на все, лишь бы привлечь к себе внимание этой прекрасной женщины. Но стоп, тут надо быть осторожным. Я не имел права заводить шашни с женой Шару, пока дело Бонем в моих руках. Но никто не мог помешать мне потихоньку налаживать с ней отношения. Ведь это дело останется в моих руках не навечно.

— Что вы можете рассказать мне о Джули Бонем? — спросил я, опять встретившись взглядом с госпожой Шару.

И вновь мы молча смотрели друг на друга. От ее кожи исходил сладковатый, пряный запах. Фигура у госпожи Шару была почти мальчишеская: узкие бедра и маленькая грудь, но я возбудился как никогда. Сам того не заметив, я еще больше приблизился к ней. Женщина не отодвинулась и продолжала не отрываясь смотреть мне в глаза.

— Так как? — Нужно было хоть что-нибудь сказать, чтобы удержаться и не распускать руки. Дело Бонем совершенно вылетело у меня из головы.

— Что «как»? — улыбнулась госпожа Шару.

Я с трудом сглотнул. Если она будет так мне улыбаться, то как же устоять перед искушением прикоснуться к ней?

Не знаю, к счастью или нет, но именно в этот момент зазвонил мой сотовый. Я в смущении отошел, чтобы ответить. Это был агент Николз, он сообщал, что никаких следов пребывания Джули Бонем в Шотландии найти не удалось. Я велел ему продолжать поиски и постоянно оставаться на связи с Ребеккой.

Когда я выключил телефон, чары уже развеялись. Красавица снова превратилась в неприступную госпожу Шару, которая заявила, что ей ничего не известно о Джули Бонем, и холодно со мной распростилась.

4

Я совершил настоящий подвиг и вернулся в Лондон в тот же вечер, очень поздно. Мне хотелось как можно раньше отдать компьютер Джули Бонем на экспертизу. На следующий день было воскресенье, так что я расслабился и назначил Ребекке встречу на десять часов.

Она явилась, как всегда, минута в минуту. Блестящие, только что вымытые волосы были собраны в чудовищный пучок, как у зануды училки. И все же скрыть свою красоту Ребекке не удалось.

Я мысленно сравнил ее с госпожой Шару. Обе были прекрасны. Но фарфоровое лицо госпожи Шару все не шло у меня из головы, и я впервые всерьез подумал, что освободился от своей страсти к Ребекке. Всю обратную дорогу из Савойи в Лондон я только и мог думать, что о жене писателя — я даже имени ее не знал. И просто умирал от любопытства.

К счастью, это трепло, Дженнифер Логан, питает ко мне слабость, сказал я себе утром, принимая душ. Я позвоню ей, как только смогу, и попрошу разузнать кое-что о женщине, Которая, мягко говоря, воспламенила мои и без того жаркие чувства.

— Как вы доехали, сэр? — поинтересовалась Ребекка, и я несказанно удивился ее вопросу. Никогда она не беспокоилась о моем благополучии. Иногда мне даже казалось, что ей нравится видеть, как я страдаю.

— Отвратительно, — ответил я резко. — Но не будем об этом. Вот компьютер. — Я указал на свой письменный стол. — Я к нему не прикасался. Над ним поработали только ребята из криминальной полиции, сняли отпечатки пальцев. Он ваш.

Ребекка медленно подошла к столу и сосредоточенно посмотрела на ноутбук. Я знал, о чем она думает. Компьютер был грязный. На нем кишели миллионы микроорганизмов. Отпечатки уже сняли, перчатки надевать было незачем. Придется трогать компьютер голыми руками.

Я уже давно заметил болезненную страсть Ребекки к чистоте. Моей напарнице стоило огромного труда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату