— Нет-нет, миссис Гэллахер, — поспешил заверить ее Питт. — Это принадлежит лично вам и не имеет никакого отношения к музейным раритетам.
Недоуменно хмурясь, Катя развязала бечевку и открыла коробку.
— Что это? — повторила она. — Я вижу здесь скелет какого-то мелкого... — Глаза ее остановились на маленьком золотом медальоне, прикрепленном к когда-то ярко-красному, но давно выцветшему кожаному ошейнику. — Матерь божья пресвятая Богородица! — прошептала она непослушными губами. — Да это же мой Фриц!
— Вот он и вернулся к тебе, дорогая, — пробасил Гэллахер. — Поздновато, правда, но лучше поздно, чем никогда.
Катя порывисто обняла Питта и поцеловала в лоб.
— Спасибо вам, спасибо огромное! — растроганно прошептала она. — Вы даже не представляете, какую огромную тяжесть сняли с моей души!
Йен накрыл коробку крышкой и поставил на подоконник.
— Мы похороним Фрица за домом, — сказал он. — Рядом с его сородичами. Мы никогда не заводили собак других пород, только такс.
— Какая чудесная пара, — с завистью вздохнула Джулия, оглянувшись сквозь заднее стекло на машущих им вслед Гэллахеров.
— Наверное, это здорово — прожить до глубокой старости бок о бок с человеком, которого ты любишь, — задумчиво проговорил Питт.
— Вот уж не думала, что ты способен на сентименты! — удивилась девушка.
— У каждого свой скелет в шкафу, — отшутился Дирк.
— Не хочу возвращаться в Вашингтон! — неожиданно заявила Джулия, когда они уже подъезжали к аэропорту.
— А чего хочешь?
— Ехать и ехать, куда глаза глядят. И не останавливаться.
— Так в чем же дело? Поехали.
— Ты серьезно? У меня служба, у тебя тоже. Начальство требует бросить все и написать подробный рапорт. Да что я рассказываю, у тебя, наверное, та же история. Только и радости, что по выходным видимся.
Питт усмехнулся, залез во внутренний карман куртки, вытянул оттуда два конверта и протянул спутнице.
— Совсем забыл тебя предупредить, — сказал он преувеличенно небрежным тоном, — что мы не летим в Вашингтон.
— А куда летим? — растерялась девушка.
— Здесь два билета до Мехико. А оттуда махнем в Масатлан.
— Ты меня опять разыгрываешь, да? — с замиранием сердца спросила Джулия, отчаянно надеясь услышать отрицательный ответ.
— Я уломал адмирала и твоего шефа, — признался Питт. — Но ничего тебе не сказал, потому что хотел сделать сюрприз. Вот это первая половина, — помахал он конвертами. — А теперь спроси меня, сколько дней я сумел выцарапать у этой парочки бездушных стариканов.
— Сколько?
— Две недели!
— Сейчас я упаду в обморок, — честно предупредила Джулия, но не упала, а только спросила: — И чем же мы будем там заниматься?
— Валяться на белом песочке под горячим южным солнышком, смотреть на белые пароходы, пить ледяные коктейли и любоваться закатами над морем Кортеса. А если ты будешь хорошей девочкой, я подарю тебе бикини.
— А если плохой? — лукаво прищурилась девушка.
— Тогда обоснуемся на нудистском пляже.
— Звучит заманчиво! — рассмеялась Джулия.
— Я знал, что тебе понравится, — ухмыльнулся Питт.
Примечания
1
Один из красивейших островов Гавайского архипелага. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Средняя часть палубы судна.
3
В морской терминологии — старший механик на судах гражданского назначения.
4
Кормовая часть судна.
5
+1,1° с.
6
—15° С.
7
В ирландском фольклоре — злобная нечисть, встреча с которой предвещает смерть.