любезно дарил нам свое общество, мы…
— Он стар, молод, одинок, женат? — спрашивал Джейк.
— Ну… ему, я бы сказала, около сорока, и жена у него умерла пару лет тому назад. — Тут романтичная по натуре Эмили с жалостью в голосе произнесла: — Мне кажется, мистер Бернс, что он очень и очень одинок! Он с такой радостью ходил с нами на прогулки… Нет, в самом деле, я не думаю, что в его случае внешность обманчива: просто этот симпатичный англичанин пожалел двух заезжих американок, которые совершенно не знают Лондона! — Тут Эмили смущенно взглянула на Джейка с мольбой: — Пожалуйста, не рассказывайте, что я вам все это говорила, Коре-Сью! Она сказала, что вы станете над ней подтрунивать, а вы ведь знаете, как она чувствительна!
— О да! — серьезно сказал Джейк. — Я знаю!
Воодушевленная пониманием Джейка, Эмили продолжала:
— Знаете, вообще-то мне кажется, что Кора-Сью к нему неравнодушна. Однажды как-то мистер Джеймс не пришел, и она куксилась весь день. Но, по-моему, ее чувства остаются без взаимности, — поспешно добавила Эмили. — Мистер Джеймс всегда держится сугубо официально!
— Спасибо вам, Эмили! — сердечно поблагодарил ее Джейк. — Вы мне крайне помогли! И Коре-Сью я ничего не скажу. В свою очередь, хотел бы просить и вас держать нашь разговор в тайне, хорошо? Мы, то есть семья мисс Драммонд и я, хогели бы как можно меньше огласки в этом деле.
— Молчу как рыба! — торжественно провозгласила Эмили.
«Черт побери! — раздраженно думал про себя Джейк. — Очередной тупик! Только и знаю что топчусь на месте. Единственная надежда, что Рею удастся хоть что-нибудь разузнать».
В тот день у Драммондов объявилась еще одна гостья. Без всякого предупреждения нагрянула вдовствующая маркиза.
— Ну-ка, выкладывайте, что такое, куда исчезла Клэр? — с порога грозно спросила она, постукивая своей палкой об пол. — Я услышала об этом от главной сплетницы Алисы Манкриффи. Почему мне не сообщили о том, о чем уже знает полиция?
— Мы хотели по возможности избежать ненужной огласки! — пояснила леди Марго с завидной выдержкой.
— Могу вас заверить, что весь Эдинбург только об этом и говорит! — Тут вдовствующая маркиза повернулась к Джейку. — Единственное, что я могу предположить, — это все связано с вашим появлением, молодой человек, потому что в здешних краях о таком давным-давно не слыхали!
— Никто пока ничего не может сказать, Изабел! — вмешалась леди Марго.
— Но кому, боже мой, понадобилось похищать Клэр! И почему? Первый, кто приходит на ум, это мерзавец Рори Баллетер, но говорят, он за границей.
— Да, Баллетер-хаус закрыт.
— Тогда можно предположить, что все это имеет отношение к работе, которую Клэр выполняет у мистера Бернса! Ты говорила с Джеймсом Далзиелом?
— Конечно! Мы принимаем все меры. Прошу вас, проходите, выпейте чаю…
Именно в этот момент и Клэр с наслаждением глотала горячий чай со свежеиспеченной лепешкой, который принес ей Уилки. Ей впервые дали поесть с момента похищения, и она ела с жадностью. Она уже потеряла счет времени, когда появился Рори в сопровождении Уилки, несшего поднос с едой. Держась как можно покорней, Клэр умоляла не бросать ее в темноте с крысами.
— Который час? — спросила Клэр смиренным тоном. Хотя время уже перестало иметь для нее значение.
— Самое начало шестого вечера, сегодня двадцать шестое.
«Целых три дня! — думала потрясенная Клэр. — Боже правый, Джейк, наверное, совершенно сходит с ума, не говоря уже о маме…»
— Пей чай и ешь лепешку, еще не забыла, какие вкусные лепешки печет Уилки, а потом мы немного побеседуем, ты и я. — Рори вышел.
Клэр стало не по себе. Она понимала, во что выльется этот разговор. Однако с удовольствием выпила чай, съела целиком лепешку до последней крошки; питанием в ее положении пренебрегать было нельзя. «Действуй осторожно! — сказала Клэр себе. — Сама знаешь, как переменчиво его настроение, одно неловкое слово, и маятник качнется в обратную сторону!»
Она сидела на раскладушке, обхватив руками колени, от нервного напряжения ее пробирала дрожь; наконец дверь распахнулась, снова появился Рори.
— Давай выходи! — скомандовал он, улыбаясь. — Не буду же я общаться с тобой в этой грязной дыре!
Клэр не потребовалось дополнительного приглашения: она проскользнула мимо Рори в короткий коридорчик, ведший в более просторное помещение, где ярко горела керосиновая лампа и было тепло от переносного газового камина.
В комнате стояли деревянный стол, пара стульев с высокой спинкой, кровать с подушками и пуховым одеялом, радиоприемник, портативная газовая плитка, какие обычно имеют при себе туристы, — с двумя горелками и маленькой духовкой.
— Все прелести домашнего обихода! — провозгласил Рори, обведя вокруг широким жестом. — Здесь все необходимое для долгого пребывания.
У стены стояли штабелями картонные коробки, наполненные жестянками, коробочками, пакетиками. Однако Уилки видно не было.
— Он вышел разведать окружающую обстановку, — учтиво информировал Рори Клэр. — Ты ведь помнишь, такого, как он, браконьера поискать… Может, повезет, и отведаешь на ужин свежей форели или кролика.
— Как ты можешь говорить об этом? — произнесла Клэр спокойно, дрожа внутри от напряжения. — Они ведь прочешут всю местность, разыскивая меня! И первое же пришедшее на ум имя будет твое! Или, может, это такая глупая шутка?
Просто меня попугать? Ты ведь должен понимать, Джейк немедленно заявит в полицию!
— Да пусть себе делает что хочет, — равнодушно бросил Рори, — пусть тешит себя, мне-то что до этого!
Клэр увидела коридорчик, ведший к лестнице наверх, там, наверху, насколько она помнила, был люк, выводящий наружу. Уж он-то, конечно, заперт. Рори схватит ее до того, как она успеет взбежать по лестнице…
— Может, ты хочешь за меня выкуп? — продолжала Клэр. — Ты, должно быть, как всегда, нуждаешься в деньгах?
Рори рассмеялся.
— Вот тут ты не права! Нет, я не нуждаюсь в деньгах, хотя ни одного удобного случая завладеть ими я не упущу.
Казалось, он находится в благодушном настроении, что само по себе уже могло предвосхищать недоброе, однако, наблюдая за Рори, Клэр узнала в нем то радостно-лихорадочное возбуждение, которое означало единственное: Рори только что нанюхался наркотиков. У Клэр все оборвалось внутри, когда он нетерпеливо бросил:
— Ну же, давай-ка раздевайся!
Она удивленно посмотрела на него.
— Ничего, здесь достаточно тепло, к тому же Уилки до определенного времени сюда не сунется. — Тут Рори с хихиканьем добавил: — Уж он-то знает, что меня нельзя прерывать в момент удовольствий…
Клэр не шевельнулась. Ужас сковал ее по рукам и ногам. Где-то в глубине души она понимала, что должно произойти, едва лишь обнаружила, кто именно ее похитил, но реальность намерений Рори подействовала на нее оглушающе.
— Послушай, Рори, не глупи! — сказала Клэр, стараясь говорить как можно убедительней, хотя голосом своим уже почти не владела. — Похищение с изнасилованием грозит еще более длительным сроком!
— Изнасилованием? Кого? Собственной жены? Послушай, милая Клэр, как можно говорить о насилии в отношении собственной жены!
— Я тебе не жена! — выкрикнула Клэр.