раскладушке, горько заплакала, пока не забылась наполненным кошмарами сном.
ГЛАВА 16
Кора-Сью с Реем Билом прилетели вместе одним рейсом. Они знали друг друга потому, что Рей в прошлом неоднократно помогал Джейку, как только тому требовалось разузнать что-то о какой-либо компании или о каком-либо человеке. Рей был ветераном войны во Вьетнаме, где воевал в частях особого назначения, пройдя обучение в школе контрразведки и став специалистом по секретным операциям. Демобилизовался и сделался частным сыскным агентом. Он говорил мало, слышал все и стоил в сутки тысячу долларов, не считая издержек на дополнительные расходы, но заслуживал таких денег с лихвой.
Джейк тепло поздоровался с Реем за руку:
— Большущее спасибо, что приехал, Рей! Дело просто не терпит отлагательств, мне необходима твоя профессиональная помощь! — И, повернувшись к Коре, Джейк бросил: — Привет!
— Я знала, что рано или поздно все-таки вам понадоблюсь! — важно сказала она. — Какие новости?
— Расскажу, как только сядем в машину!
Как всегда, Рей слушал Джейка молча. Вопросы задавала Кора-Сью.
— Так ее действительно похитили? — изображая изумление, спросила она.
— Что вас заставило в этом усомниться?
— Ну, эти британцы вечно напоминают нам, что мы живем в преступной стране! Я просто подумала, что она сказала так в отместку, когда вы оставили ее и уехали в Америку. — Увидев, как на нее посмотрел Джейк, Кора-Сью тут же спохватилась: — Ладно, ладно, я была не права!
— Именно! — произнес Джейк ледяным тоном, заставившим Кору притихнуть в своем углу.
Джейк снова повернулся к Рею:
— Пока даже не за что зацепиться! Следы шин занесло снегом и никто ничего подозрительного не заметил. Уже пошли третьи сутки, и такое впечатление, будто Клэр буквально растворилась в воздухе без следа! Нужно, чтобы ты все как следует обшарил, выявил, нет ли кого, кто внушает подозрение. И есть ли здесь такой ловкач, который мог бы оказаться способным похитить человека.
— Я познакомила Рея с ситуацией вокруг покупки контрольного пакета! — услужливо вставила Кора- Сью. — Назвала кое-какие имена, изложила обстоятельства, варианты.
— Хорошо! — бросил Джейк.
«Он разозлился на меня! — думала Кора-Сью. — Не надо было мне заговаривать насчет притворства… Ну ничего, я заставлю его сменить гнев на милость! Ведь я же ему нужна, иначе бы он не вызвал меня сюда!»
Но, когда они приехали в замок Драммонд, Кора-Сью неожиданно испытала смятение и страх. Сначала их провели в комнаты, где прибывшие могли распаковать свои вещи. Когда Кора-Сью сошла вниз, она увидела, как Джейк с Реем изучают карту местности.
— Подойдите сюда, Кора-Сью! — сказал Джейк, сворачивая карту. — Мне надо с вами поговорить!
— Да-да, я затем сюда и шла! — самодовольно сказала Кора-Сью.
— Я пока поброжу вокруг, посмотрю! — сказал бесстрастно Рей. Он кивнул и скользнул за дверь.
— Я слушаю, — произнесла Кора-Сью, — что вы хотите мне поручить?
— Выкладывайте, кому вы говорили обо мне и о Клэр!
— С какой стати мне кому-то об этом говорить! — немедленно вскинулась Кора-Сью.
— А с той, что вы не любите Клэр и не скрываете своего неодобрения по поводу того, что мы с ней… близки.
— Да, я ее не люблю, но это вовсе не означает, что я только и знаю, что жалуюсь всякому встречному-поперечному!
— Что вы говорили Эмили?
— Только то, что вы и… — Кора-Сью запнулась, прежде чем произнести ненавистное ей имя, — Клэр… вместе, только и всего! — А как насчет вашего приятеля?
— Какого приятеля? — Но вспыхнувшие щеки выдали Кору-Сью.
— Того самого, с которым вы последнее время проводили время. Клэр рассказывала, как вы, разодевшись, отправлялись куда-то на выходные.
— То, что мы с Эмили посещали дорогие рестораны, еще не означает, что у меня появился приятель! — со смехом сказала Кора-Сью, но от Джейка, который знал ее со всех сторон не ускользнула наигранность этого смеха.
— Может, Эмили кому-то об этом сказала?
— Ну вообще-то она не слишком умеет держать язык за зубами… форменная болтушка! Но, если это так, я ей задам, — с достоинством заявила Кора-Сью. — Разрешите, я с ней переговорю, — поспешно добавила она. — И моментально все выясню!
— Не надо, — сказал Джейк. — Я поговорю с ней сам.
— Было бы лучше, если б это сделала я! — снова с наигранным смешком произнесла Кора-Сью. — Она вас ужасно боится!
— Меня? Что так?
— Ну, такой всемогущий человек и все такое прочее… Лучше я сама проверю, она это распускает слухи или нет. Я живо сумею все из нее вытянуть!
«Или заставить ее держать рот на замке!» — подумал Джейк, но, чтобы не внушить подозрений Коре- Сью, вслух сказал:
— Хорошо, поговорите вы!
Но когда, как и ожидал Джейк, Кора доложила ему, что Эмили поклялась, будто ни слова никому не говорила, он решил все выяснить сам.
Придя в волнение, Эмили отрицала, что хоть слово говорила кому-нибудь про Джейка.
— Вы, должно быть, забыли, мистер Бернс, — произнесла она гордо, — что я работаю в посольстве США! Нас строго инструктируют, чтобы мы свято помнили о последствиях даже невинных разговоров!
— А тот человек, с которым вы обе встречались, он что-нибудь обо мне знал?
— Какой человек? — переспросила Эмили, по-видимому, уже предупрежденная Корой-Сью о таком вопросе.
— Тот самый, ради которого так наряжалась Кора-Сью!
— Ах, вы заметили! — воскликнула струхнувшая Эмили. — а ей говорила, что вы заметите, но она отвечала, что вы никогда не обращаете внимание, в чем она бывает одета!
«Я и не заметил, это Клэр заметила!» — подумал Джейк.
— Послушайте, Эмили, я попал в беду. Вы ведь знаете, что происходит, уверен, Кора-Сью вам рассказала.
— Да-да, она мне рассказала! — встрепенулась Эмили с явным сочувствием. — По-моему, это все ужасно, но совершенно убеждена, что мистер Джеймс не имеет к этому никакого отношения! Он настоящий джентльмен и истинный… англичанин, вы же сами знаете, как они воспитаны!
— Мистер Джеймс?
— Да, Роберт Джеймс. Он подошел… мы встретились около Тауэра, и он нам так помог! Он хорошо знает свою историю и так интересно нам все рассказывал! В общем, когда он предложил нас везде сопровождать, мы были в восторге.
— И вы постоянно гуляли вот так, втроем?
Последовала некоторая пауза, после чего Эмили дрожащим голосом произнесла:
— Ну… не всегда. Пару раз, когда я была занята, они ходили вдвоем с Корой… Но я уверена, что мистер Джеймс — джентльмен не только внешне. Он такой удивительно тихий. Рассказывал, что долго болел, после того как его семейство потеряло все свое состояние. Я-то знаю, мистер Бернс, что это такое! По-моему, он и получает немного на своей работе…
— Где?
— Где-то в Сити, на какой-то брокерской фирме, так, помоему, он говорил. Но, мне кажется, он не привык зарабатывать себе на хлеб, вот почему я настояла на том, чтобы мы оплачивали его обед и покупали ему билеты на экскурсии. Честное слово, он бы себе этого не смог позволить! И поскольку он