— То есть? — уточнил Браун, схватив один из париков и продевая сквозь него нитку.
— Как вы находите своих покупателей?
— Нас знают в театральных и школьных кругах. Большая часть торговли идет по почте.
— А у вас много заказчиков, которые приходят лично? — спросил Скэнлон.
— Бывает, — ответил Браун, протыкая иголкой кожу, — но большинство наших клиентов заказывает все по каталогу.
— Но тогда у вас должна быть картотека клиентов?
— Конечно, — сказал Браун. — Как иначе мы узнаем, кому надо посылать свои каталоги?
— Скажите, кто-нибудь может просто позвонить вам и попросить прислать грим по почте?
— Безусловно, но он должен точно знать, что ему необходимо, и произвести предоплату, если он не постоянный заказчик.
— Разве большинство ваших клиентов не пользуется расчетным счетом? — поинтересовался Крошка Биафра.
— Только школы, театры и частные лица, с которыми мы уже имели дело. — Браун прервал работу и посмотрел на полицейских. — Но послушайте, почему бы вам не сказать мне, что вам все-таки нужно?
Скэнлон ответил:
— Мы хотим посмотреть ваши заказы за последние несколько лет.
— Зачем? — спросил Браун, продергивая иголку и продевая в ушко волос.
— Это связано с делом, которое мы расследуем, — ответил Крошка Биафра.
— Но я не хочу, чтобы на мою фирму подали в суд за то, что я поделился сведениями с полицией.
— Мистер Браун, — сказал Скэнлон, и его лицо стало серьезным, — мы расследуем дело о приставании к детям. Преступник пользуется гримом, чтобы изменить свой облик, и заставляет детей совершать противоестественные действия. Мы будем очень признательны, если вы сможете помочь нам.
— Фу, мерзость! — воскликнул Браун, откладывая парик и иголку. — Конечно же, я вам помогу.
Браун скрылся в лабиринте этажерок, полицейские проводили его глазами. Скэнлон обратил внимание на некоторые надписи: «Гримировальная шерсть», «Резина для маски», «Осветляющий крем», «Тени для лица».
Браун повел детективов по бетонному коридору к своему кабинету, оказавшемуся нишей в стене, в которую были втиснуты два стола. Он открыл нижний ящик одного из них и, достав пять пухлых папок, с хлопком опустил их на стол.
— Пожалуйста, — сказал он. — Это заказы частных лиц за последние два года. Если не найдете здесь, я покажу вам заказы от учреждений.
Он оставил детективов одних и вернулся к работе. Полицейские принялись раскладывать бланки заказов. Медленно, методично они изучали каждый документ. Минут через тридцать Крошка Биафра выхватил из стопки бланк и принялся разглядывать его.
— Лу, тебе знаком адрес: бульвар Астория, 34–16?
Скэнлон повторил адрес. Детективы переглянулись.
— Сто четырнадцатый полицейский участок, — произнес Скэнлон.
Заказ был напечатан на машинке. Какой-то мистер Рэймонд Гиллиган заказал гримировальную шерсть для бороды с проседью, гримировальный клей, отбеливатель для волос, латекс, косметические карандаши, накладной нос, резиновую маску, прокладки под нее, а также мужской парик и усы.
Скэнлон нетерпеливо подозвал Брауна.
— Что можно сказать об этом заказе? — спросил он.
Гример взял заказ и прочел его.
— Мистер Гиллиган явно хотел состариться лет на десять, — сказал он, возвращая бланк.
— Вы помните, как выполняли этот заказ?
— Вовсе нет, мы выполняем сотни заказов в месяц.
— А что такое гримировальная шерсть? — поинтересовался Крошка Биафра.
Браун подошел к одной из полок и взял пакет. Гримировальная шерсть выглядела как стебельки лакрицы. Он вытащил шерсть из целлофановой упаковки и стал теребить. Шерсть начала закручиваться, делаясь похожей на бороду.
— Из этого делают бороды и усы. — Он приложил волокна к своему бритому лицу. — Видите, сейчас у меня борода. Она накладывается с помощью гримировального клея.
— Как человек, который профессионально не занимается гримом, может узнать, что надо заказать и как этим пользоваться? — спросил Скэнлон.
— Есть много книг на эту тему, — ответил Браун. — Правду сказать, я и сам написал несколько штук.
Крошка Биафра показал пальцем на бланк в руках Скэнлона.
— И весь этот грим используется только для того, чтобы человек стал выглядеть старше?
— Большая часть. — Браун развел руками. — Я хочу сказать, что каждый из этих предметов служит своей цели.
— Можно взять с собой этот бланк? — спросил Скэнлон. — Возможно, он поможет нам найти этого извращенца.
— Конечно, берите. Я рад, если сумел помочь.
Скэнлон подошел к столу и, оторвав лист упаковочной бумаги, завернул в него бланк, потом повернулся к Брауну.
— Еще одна просьба. Могу ли я воспользоваться вашим телефоном?
Служащий 114-го участка вспомнил Рэймонда. «Он шестнадцать лет проработал в секторе Генри Айда, пока не заболел раком четыре года назад, — сообщил архивариус. — Три года назад Рэй покинул этот мир».
Скэнлон знал, что каждый патрульный участок в городе имеет почтовые ящики для своих полицейских, разделенные на ячейки, каждая — на три-четыре буквы алфавита. Харрису было несложно выписать бланк заказа на имя Рэймонда Гиллигана, а потом ежедневно проверять ящик под литерой «Г». Лейтенант повернулся к гримеру.
— Вы можете сообщить мне, как был оплачен этот заказ?
Браун взял со стола гроссбух и перевернул несколько страниц. Он провел пальцем по листу сверху вниз, дошел до Гиллигана, затем провел пальцем по строке и сказал:
— Оплачено через банк. Не знаю, через какой.
Отдел отпечатков пальцев нью-йоркского полицейского управления размещался в главном здании в комнате 506.
По пути туда Скэнлон и Крошка Биафра вышли из лифта на тринадцатом этаже, чтобы заглянуть к начальнику следственного управления. Скэнлон попросил Голдберга позвонить начальнику службы идентификации, чтобы тот помог ему и Крошке Биафра в расследовании, которое они негласно проводят под личным руководством начальника следственного управления.
Покусывая свою сигару, Голдберг снял трубку и, когда ему ответили, гаркнул:
— Гарри, я посылаю к тебе моих людей. Делай все, что они от тебя потребуют, и держи рот на замке, иначе я надеру тебе задницу.
В лифте Крошка Биафра подтолкнул Скэнлона локтем.
— Голдберг — классный парень.
— Он неподражаем.
Начальник отдела ждал их возле лифта. Он провел полицейских к себе и, сдав с рук на руки своему служащему, вернулся к работе.
Дактилоскопист, которого им дали в помощь, был зеленоглазым и явно нервничал.
— Это негласное расследование. Если скажешь хоть слово, комиссар и начальник следственного управления помочатся тебе на голову.
— Не волнуйся, Лу, я вовсе не хочу стать безработным.
— Тогда мы поймем друг друга, — сказал Скэнлон.