— Что ж, наверное, вскоре они перестанут вас донимать. Примерно через год, после того как вы одержите победу на первой дуэли. Люди будут ловить каждый ваш жест в поисках тайных намеков.
Майкл весело улыбнулся в ответ — шире, чем он собирался. Годвин вообразил, как лорд Бертрам и лорд Томас, увидев, что он зевает, съеживаются, тихонько ставят на блюдца чашечки с шоколадом и крадучись уходят. При всем при этом Майклу было сложно представить, как он кого-нибудь убивает. Если даже такое и произойдет, и противник примет смерть от его меча, Майкл всей душой надеялся, что никто из друзей не узнает о случившемся.
Майкл разделся до рубахи и начал разминаться.
— В театре ставят «Трагедию». Вы слышали об этом спектакле? — осведомился наставник.
— Труппа Блэкуэлла, — уклончиво отозвался молодой лорд.
— Не надо ходить на этот спектакль, — произнес Винсент, поставив меч обратно на стойку. На самом деле клинок и так был чист, просто наставнику нравилось ухаживать за оружием, и он не мог сидеть сложа руки в ожидании Годвина. Теперь у Эплторпа появилось новое занятие: он ходил вокруг поглощенного тренировкой Майкла, кидая на него взгляды то под одним углом, то под другим, внимательно наблюдая, не допустит ли ученик ошибки. — Подобного надо избегать.
— На этой пьесе и вправду лежит проклятие?
— Не знаю. Но она никого и никогда не доводила до добра.
Дальнейшие вопросы были излишни.
— Готовы?
Майкл поймал брошенный ему меч — скорее всего, это был единственный театральный жест, который позволял себе мэтр Эплторп, впрочем, молодому лорду он нравился. Сейчас наставник начнет отдавать команды, а Годвин должен четко их выполнять. Молодой лорд очень надеялся, что сегодня вечером Винсент снова решит провести с ним учебную схватку. Майкл знал, что делает успехи, и ему хотелось попробовать в деле новые приемы нападения и защиты, которые он недавно усвоил. Первые восторги остались в прошлом. Теперь он учился действовать и думать одновременно.
— Гардэ, — бросил наставник, и Майкл в один миг встал в первую оборонительную позицию.
Молодой лорд застыл в напряжении, ожидая следующей резкой команды. Прошло мгновение. Потом еще одно. Стояла тишина.
— Странно, — промолвил наставник. — Кто-то поднимается по лестнице.
Ричард никак не мог понять, зачем лорд направился в конюшню, сдававшую внаем лошадей, когда у него в особняке было полным-полно своих собственных скакунов. Мечник проследил, как Майкл проскользнул в боковую дверь, после чего раздались звуки шагов — молодой лорд поднимался вверх по деревянной лестнице. Предусмотрительно выждав несколько минут, Сент-Вир проследовал за ним.
Он увидел все разом — широкий пустой зал, манекенов и двоих мужчин, изумленно уставившихся на него, — однорукого калеку и второго, замершего с мечом в руке в оборонительной стойке.
— Простите за беспокойство, — произнес мечник. — Меня зовут Ричард Сент-Вир. Я вызываю лорда Майкла на поединок, который будет длиться до смерти одного из участников.
— Майкл, — спокойно произнес Винсент Эплторп, — зажгите свечи, да побольше, а то скоро станет совсем темно.
Со всей аккуратностью Майкл поставил меч обратно на стойку. Он слышал собственное дыхание и постарался, чтобы оно звучало под стать голосу Эплторпа — ровно и спокойно. Молодой лорд удивился тому, сколь великолепно ему удается владеть собой, несмотря на кровь, стремительным, бурным потоком струившуюся у него в жилах. Сейчас он чувствовал себя словно трут, что готов вспыхнуть от малейшей искры.
Молодой лорд прошелся по комнате, зажигая толстые в потеках свечи. Их пламя в полусумраке казалось бледным и неверным, буквально прозрачным. За ним пришел Сент-Вир, странный человек, зимним днем купивший в лавке у Фельмана труд по естествознанию. Майклу вспомнилось, что мечник ему понравился; а Томас в театре еще заметил, что мечник испытывает к Годвину интерес. «Майкл, он на тебя смотрит…» Господи, ну конечно, мечник за ним наблюдал. Жаль, что он не видел ни одного боя с участием Сент-Вира. Всякое бывает: и чудеса, и улыбки удачи, которые иногда позволяют более слабому противнику нанести случайный удар, решающий исход поединка.
Пока Майкл возился со свечами, Эплторп сделал несколько шагов вперед, чтобы поздороваться с мечником.
— Я о вас, разумеется, наслышан, — молвил он. — Рад познакомиться.
Мечники обошлись без рукопожатия. Закутавшийся в плащ Сент-Вир замер, опустив ладонь на рукоять меча. Мужчины смотрели друг на друга, стоя в озаренной тусклым светом зале. Они оказались почти одинакового роста и сложения и очень похожими за одним исключением: у владельца школы фехтования не было одной руки.
— Меня зовут Винсент Эплторп, — произнес мэтр. Судя по выражению лица Сент-Вира, он слышал это имя впервые. — Я беру вызов на себя.
— Нет! — невольно выкрикнул Майкл и выругался — расплавленный воск капнул ему на руку.
— Мне бы этого не хотелось, — ответил Ричард мэтру. — Ваше решение многое усложнит.
— Мне говорили, вам нравятся непростые задания, — ответил Винсент.
— Конечно, я буду рад скрестить с вами мечи. — Сент-Вир поджал губы в легком раздражении. — Но у меня есть определенные обязательства…
— А у меня право.
Воск остывал на руке Майкла:
— Учитель, прошу вас… это не ваш бой.
— А если вы встанете на мое место, он будет слишком коротким, — ответил Эплторп. — Вы еще очень мало знаете и умеете. Уверяю вас, этот бой — мой.
— У вас действительно есть такое право, — признал Сент-Вир. — Давайте начнем.
— Благодарю. Майкл, возьми меч. Вот так. Теперь поцелуй его и пообещай не вмешиваться в схватку.
— Обещаю не вмешиваться в схватку, — повторил Майкл и коснулся губами лезвия. Сталь была очень холодной. Когда он держал меч под таким углом, клинок казался очень тяжелым и тянул руку вниз. Выждав мгновение в таком положении, молодой лорд отсалютовал мечом учителю и отступил в сторону.
— Вы честный человек, — обратился наставник к Сент-Виру.
— Порой это приводит к большим неудобствам, — вздохнул Ричард. — Если вы проиграете, я его не трону. Если проиграю я, прошу вас позаботиться о том, чтобы известия об исходе боя достигли Приречья. Там знают, что в этом случае делать.
— Тогда приступим.
Поединок начался. Майкл видел то, что изучал на уроках, то, что показывал ему наставник, однако теперь к силе и грации движений Эплторпа добавилась еще и бешеная скорость. Молодой лорд, словно завороженный, глядел, как вращаются кисти рук, взлетают и опускаются клинки. Теперь он знал, каких трудов стоит отточить до автоматизма каждое движение, и мог по достоинству оценить схватку. Мэтр Эплторп действовал четко и слаженно, словно демонстрируя серию ударов на уроке, однако сейчас перед ним, словно отражение в зеркале, сверкал меч, зажатый в умелой руке Сент-Вира. Майкл, забыв, что речь идет о жизни и смерти, следил, как два мечника, неспешно нанося и парируя удары, перемещались по начищенному добела полу. Зала наполнилась звоном сталкивающихся мечей, эхом отдававшимся от высокого потолка.
По мере того, как ярость схватки нарастала. Майклу стало слышно дыхание противников. Пламя свечей колебалось от резких взмахов мечей. Теперь бой шел с такой скоростью, что Майкл едва мог за ним уследить. Молодой лорд уже не различал отдельных движений — куда там, ведь это было все равно что уследить за спором двух ученых мужей, бегло говорящих на иностранном языке.
— Эплторп… Почему я о тебе никогда не слышал? — выдохнул Сент-Вир, который никогда прежде не говорил во время боя.
Винсент воспользовался этой оплошностью и винтом ударил вверх, заставив Ричарда перейти в оборону. Сент-Вир попятился, однако сумел выйти из затруднительного положения и обернул его в свою