Я ползу вверх по скалам и трещинам темнымВверх по ребрам камней, вниз по скалам огромнымЯ ночами не сплю — когда злой ветер свищетМое колкое сердце ее призрак ищетТот же самый Бог, что покинул ееПокинул теперь и меняРазмягчая слезами колючий дернЯ копаю Колодец СтраданияА в этом Колодце СтраданияПовисло ведро печалиГремит уныло и глухоКак колокол качаясьА на дне колодца — позабытый нарядМоей утопшей голубкиОт пролитых мною в колодец слезПромокли насквозь ее юбкиНавались на ворот плечом, если смелПодними ведро из могилыКрути, верти, крути, вертиПока не порвутся жилы Тот же самый Бог, что покинул ееПокинул теперь и меняПосреди Пустыни ОтчаянияЯ сижу у Колодца Страдания перевод Илья Кормильцев
ОТ НЕЕ В НЕБЫТИЕ
Ты знаешь девчонку из двадцать девятой?О ней я хочу тебе рассказать.И черт ее дернул жить надо мной...Я слезы опять не могу удержать!Я слышу шаги: она ходит босаяПо комнате тихо всю ночь напролетТо плачет навзрыд, то тихо рыдаетА слезы горячие пол прожигаютСочатся сквозь щели мне налицоЛовлю их губами, покуда онаВсе ходит и плачет. Ходит и плачетОт нее в небытиеОт нее в небытиеОт нее в небытие!Ее дневники — ее простынь — читаяЯ впитывал грязь, каждой порой своейВырвал страницу, и спрятав в рукавЯ сполз по лозе обратно в свой мракКошмары ее позади оставляяВернулся в свой собственный ужас и мракОт нее в небытиеОт нее в небыти.От нее в небытие! Чулки у нее цвета крови, клянусь!Абсурдно, но ухо прижав к потолкуЯ, стоя на цыпочках, слышать могуТоскливые звуки унылых стенанийЕе на коленях я представляю:Вот она ходит, вдруг падает ницИ плачет, и плачет, и плачетОт нее в небытиеОт нее в небытиеОт нее в небытие!И скажи, почему? Почему? Почему?Потолок все трясется, а мебель опятьПревращается в змей. И как соль мне на рану -Слепое желание ей обладать!Это рана, сводящая болью с ума!Но я знаю, как только я к ней прикоснусьНежеланной сразу станет онаИ вот почему ей нужно уйти!Уйти отсюда в небытие!От нее в небытиеОт нее в небытиеОт нее в небытие! перевод Илья Маркин