— Просто если бы у тебя была шляпа, я бы научил попадать в нее из противоположного угла комнаты.

— А зачем мне это?

— Так можно зарабатывать в баре, кидая карты на спор, если адвокатская практика не заладится.

Перетасовав карты, Макбрайд попросил Эйдриен выбрать карту.

— Любую? — спросила она.

— Я давно заметил за тобой необычайную проницательность. Ты, случайно, не медиум?

— Не-а.

— Ну все равно, выбирай.

Она так и сделала.

Льюис стасовал колоду, которую держал на вытянутой руке, еще раз, протянул подруге и скомандовал:

— Теперь вытащи свою карту и прижми ее ко лбу.

Та недоверчиво взглянула на него и, сосредоточенно хмурясь, стала выискивать карту в колоде.

— Ее здесь нет.

— Ты уверена?

— Да, — сказала она и засмеялась. — Как ты это делаешь?

— Что именно?

— Как находишь карту?!

— Какую карту? — спросил он.

— Которую я выбрала!

— А-а, ты о даме червей?

— Ого! — воскликнула Эйдриен. — Как ты угадал?

Лью пожал плечами:

— Не знаю, просто фокус такой. И к тому же у меня ее нет.

— Нет, есть, — настаивала Эйдриен. — Отдавай! Ты ее под футболкой спрятал или еще где-то. Я знаю!

— Нет ее там.

— Есть!

— Нет!

Эйдриен вылезла из постели и ощупала его одежду, что заняло не много времени — на Макбрайде ничего, кроме футболки, не осталось.

— Где она? — требовательно спросила Эйдриен.

Макбрайд задумался на несколько секунд, и его лицо приняло торжественное выражение. Наконец он проговорил:

— Карта в ванной, в раковине.

Эйдриен посмотрел на него с недоверием:

— Ну, правда!

— Карта в раковине, — повторил фокусник.

— Нет, не там! Там ее не может быть!

Он развернул ладони к потолку и взглянул на Эйдриен с самодовольной невинностью, отличающей шарлатанов всего мира. «Ну что поделаешь с этой женщиной? — так и вопрошал его взгляд. — Почему она не верит?»

— Ладно, — сказала Эйдриен, вставая с постели. — Но ты оставайся здесь и не двигайся!

— Не буду!

— Не вставай.

— Не встану.

Не спуская глаз с Макбрайда, Эйдриен медленно попятилась в ванную, открыла дверь, шагнула внутрь и вскрикнула. Секундой позже ворвалась в спальню с дамой червей в руке и круглыми как блюдца глазами.

— Как ты это сделал?! — закричала она.

Льюис усмехнулся:

— Ты и не подозреваешь, сколько я всего умею.

— А как ты научился?

— В детстве я прочел все книги о Гудини. Хочешь знать правду? Если бы я не открыл для себя баскетбол и девчонок, теперь стал бы гвоздем шоу-программ в Лас-Вегасе. «Великий Макбрайд». — Он улыбнулся и вздохнул. — Я ничего об этом не помнил… До недавнего момента.

Вскоре они отважились на вылазку в душ, где омывали друг друга мыльной пеной, что привело ко вполне закономерному результату. Так и произошло — оба оказались на полу, утомленные энтузиазмом и изобретательностью друг друга. Наконец Эйдриен с трудом поднялась на ноги, направилась к раковине и с жадностью принялась пить из-под крана, набирая воду ладонями. Когда Макбрайд вернулся в спальню, она уже крепко спала, натянув покрывало до самого подбородка, а на ее лице блуждала по-детски беспечная улыбка.

Эйдриен проснулась рано и решила не будить Льюиса. Ей нравилось, как он смотрится в постели: правая рука закинута за голову — точно плывет во сне.

Она оделась, причесалась и набросала короткую записку:

«Привет. Я в библиотеке — проверяю фамилии. Скоро буду. Люблю, Эй». 

Нет.

«Люблю» не годится — слишком быстро. Она никого еще не любила — во всяком случае, так. Может быть, прошлая ночь станет первой из многих. А может, и нет. Так что Эйдриен порвала записку и начеркала новую, которую оставила на столике в ванной рядом с его зубной щеткой:

«Привет. Я в библиотеке. Проверяю фамилии. Вернусь к обеду. Пчелка-трудяга».

Эйдриен спустилась к столику администратора и спросила у дежурной, как пройти в библиотеку. Та даже рот разинула от удивления.

— Билли-аптеку? — Она растерянно поморгала глазами. — Без понятия, милочка.

Воспользовавшись таксофоном в холле, Эйдриен узнала номер библиотеки в справочной службе, набрала его и получила подробные инструкции, как добраться до искомого заведения. По воле случая библиотека находилась всего в трех кварталах от мотеля, где они остановились. И через пять минут Эйдриен уже прибыла на место. Час спустя она закончила все дела.

Когда Эйдриен вернулась, Макбрайд по-прежнему валялся в постели. Услышав, что она вошла, он лениво потянулся и довольно промычал:

— Мм-м… иди сюда.

Эйдриен пришлось бороться с искушением: с одной стороны, приятно снова заползти под одеяло и раствориться в ощущениях, а с другой… Она стояла в двери и сжимала в руках желтый линованный блокнот.

Макбрайд приподнялся на локте и, внезапно посерьезнев, обеспокоенно спросил:

— Что случилось? Поразмыслила и решила, что я не твой вариант?

— Нет.

— Уф-ф-ф… А то вдруг я влюблен? К тому же, наверное, я и вправду влюблен. Ты точно не придешь? — сказал он, с театральной развязностью растягивая слова. — Иди, не пожалеешь.

— Лью.

Трезвые нотки в ее голосе подействовали должным образом.

— Ладно, — сказал он, усаживаясь, — что произошло? Где ты пропадала?

— В библиотеке.

— Так, и что выяснилось? — Макбрайд протер глаза и заглянул ей в лицо, комично изобразив, будто весь обратился в слух.

— Лучано Альбино, — сказала она.

— Альбино, — повторил Льюис и нахмурился, стараясь припомнить, где он слышал это имя. — Ах да, список. Так кто он такой?

Вы читаете Синдром
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату