второй мировой было то же самое.

— Да нет, я…

— Мы гордимся тем, что уже сделали, и хотим быть полезными, если вдруг опять потребуется. Но поскольку людей, любящих оружие, очень много, то наверняка среди них есть и негодяи. Вы меня понимаете?

— Да.

— Вполне возможно, что убийца мистера Донована — большой любитель оружия, но, уверяю вас, не эта склонность сделала его убийцей.

— Конечно, я понимаю. Надеюсь, вы скоро встанете на ноги, — добавила она, улыбаясь.

— Не сомневайтесь. Вот смотрите. — И он поднял обе забинтованные ноги на несколько дюймов над кроватью.

Макси понимала, что должна бы порадоваться, но почему-то вместо этого огорчилась.

— Вдруг вам что-либо понадобится? Кто-нибудь есть в доме?

— Жена и дети скоро вернутся.

— Понятно. Спасибо за помощь.

— Не за что. Если у вас будут еще вопросы — звоните, — сказал Мюлленбергер, когда Макси подошла к двери. — Да, и еще… — Макси повернулась и удивленно подняла брови. — У этого Стэмпа, — он предостерегающе поднял палец, — не было коллекции, зато был целый арсенал.

— То есть?

— То есть, много ружей, которые могут стрелять. Поэтому вы должны быть осторожны.

— Спасибо за совет.

Макси была уже у выхода, когда услышала, как Мюлленбергер прокричал ей вслед:

— Если вам понадобится научиться стрелять в целях самообороны, обращайтесь в Ассоциацию!

12

Вернувшись в офис, Макси воспользовалась советом Мюлленбергера и обзвонила все магазины, торгующие оружием в Гранд-Джанкшн. О Джералде Стэмпе никто ничего не знал, кроме того, что было написано в газетах.

Часа в четыре, после утомительных и не менее бесплодных поисков, явился Рис. Он предложил ей выпить и готов был даже раскошелиться на обед, но Макси отказалась, увеличив на сегодня список его поражений.

Старина Окли, отсиживавшийся в Форт-Коллинзе, окончательно пал духом — полночь приближалась, а Аниты все не было. Грэди вместе с ним прислушивался к шуму моторов подъезжавших автомобилей и ждал, когда зазвонит телефон. Около десяти часов Грэди услышал в двенадцатом грохот. Он затаил дыхание, ожидая, что Окли начнет сейчас все крушить от злости. Однако стало тихо, и лишь в двенадцать часов ночи чувствительный передатчик позволил Грэди услышать, как звякнула цепочка и щелкнул замок. Скользнув в офис, молодой человек увидел в окно, что Окли направляется по шоссе к бару, причем совсем не хромая.

Номер газеты памяти Джима, вышедший в четверг, выглядел достойно, и Макси им очень гордилась. В верхнем правом углу, обведенный траурной рамкой, был портрет Джима, слева, симметрично портрету, — текст объявления с обещанием вознаграждения тому, кто поможет пролить свет на это трагическое событие.

Как и Рита, Макси не знала, где взять деньги для вознаграждения, — в данном случае пятьсот долларов. Но если понадобится, она готова выпросить, украсть, одолжить — все что угодно, лишь бы убийца Джима был найден. Она считала, что найти его — ее долг.

Она пощупала бицепсы своего бывшего супруга, когда он, нагнувшись над ней, изучал свежий номер 'Регард'.

— Как ты, готов начинать собирать следующий номер?

— Похоже, ты меня нанимаешь? — спросил Рис. — За сколько же?

Подыгрывая ему, она запустила руку в карман джинсов и вытащила смятую квитанцию и какую-то мелочь.

— О, ну тогда я согласен. Вперед!

Сэм Рассел позвонил, когда Макси разбирала почту. Они с Рисом кидали монетку, и Рис проиграл — ему досталось заниматься рекламой.

— Привет! — поздоровалась она с Сэмом, вскрывая последний конверт и откладывая в сторону очередной счет. — Лео Крауну пора нас вводить в права наследования, и мне ужасно не хочется портить репутацию Джима и становиться злостной неплательщицей.

— А что, он никогда не заставлял ждать кредиторов?

— По-моему, бухгалтерия у него в полном порядке.

— Ему никто не должен, и он никому?

— Думаю, шантаж здесь ни при чем. — Устроившись поудобнее в кресле, Макси потянулась. — А что у вас нового?

— Единственные отпечатки пальцев, которые удалось обнаружить на конвертах, принадлежат Доновану.

Макси помолчала, потом спросила:

— И что же?

— Да ничего. Я собираюсь сегодня где-нибудь поужинать, но терпеть не могу делать это в одиночестве.

Макси даже не спросив, в чем он будет, предложила:

— Может быть, у Беннингана, в половине седьмого?

Входная дверь открылась, в комнату ворвался уличный шум.

Макси пришлось заткнуть ухо пальцем, чтобы услышать ответ Сэма:

— Лучше в семь, и можете считать, что у вас сегодня свидание.

— Ого! А мне казалось, что это я делаю вам одолжение.

Посетительницей Макси оказалась молодая женщина с тонкими косичками в коротеньком ярком сарафане. Впрочем, ничего необычного, на Пэрл-стрит такое не редкость. Макси улыбнулась ей и сделала знак, что поговорит еще одну минуту. Кивнув, женщина бросила клетчатый рюкзак на стул возле стола Макси и сложила руки на груди. Сэм произнес:

— … Поднимите и проверьте.

Макси не очень поняла, что он хотел сказать, но ей это было и неважно.

— Тогда увидимся вечером, — сказала она.

— Пока, Макс!

Она вздохнула и повесила трубку. Сначала эти его наряды, теперь имя ей придумал… Почему она не может найти мужчину, который не нуждался бы в перевоспитании?

— Чем могу быть вам полезна? — спросила она терпеливо ожидавшую женщину.

— Вы оставили сообщение на моем автоответчике. Я оказалась здесь поблизости и решила узнать, что вы хотели. Если вы насчет рекламы, то мне платить нечем.

— Боже! Простите! Не могу сообразить. Как ваша фамилия?

— Ким Овиэт. — И поскольку вид у Макси был по-прежнему недоумевающий, добавила: — Вы хотели учиться играть на гитаре?

Макси покачала головой.

— Вам нужен графолог?

Вы читаете Чужие секреты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату