окружавших ее — Тревор, затем Тодд, бедная, бедная Пенн. Ее горло сжалось, когда она подумала о том, что Доун может быть добавлена в этот список. Она тихо смахнула слезу, пока Шелби не заметила. Она уже приблизилась к той точке, где она уже собиралась изолировать себя от тех, кого любила, для того, чтоб они были в безопасности.

Стук в их дверь заставил Люси и Шелби подскочить. Дверь медленно открылась. Майлз.

— Они нашли Доун.

— Что? — Одновременно спросили Люси и Шелби, опустившись на кровать.

Майлз поставил стул Люси возле кровати и сел лицом к девушкам. Он снял кепку и вытер лоб. Он был весь в бисеринках пота, как будто он пробежал через весь кампус, чтобы сказать им.

— Я не мог заснуть прошлой ночью, — сказал он, теребя кепку в руках. — Я встал рано и вышел прогуляться. Я побежал к Стивену и он сказал мне хорошую новость. Люди, которые забрали ее, вернули ее назад на рассвете. Она вся дрожала, но не была ранена.

— Это чудо, — пробормотала Шелби.

Люси была более подозрительной. — Я не понимаю этого. Они просто вернули ее назад? Невредимую? Когда такое вообще случалось?

И как много времени понадобилось кому бы то ни было, чтобы понять, что они забрали не ту девочку?

— Все было не так просто, — заметил Майлз. — Стивен тоже принимал в этом участие. Он освободил ее.

— От кого? — Практически выкрикнула Люси.

Майлз пожал плечами, качаясь на двух ножках стула. — Без понятия! Я уверен что Стивен знает, но, хм, но я точно не в первый в его списке постельных разговоров.

Эта идея заставила Шелби покраснеть. Что Доун нашлась, невредимая, казалось, это расслабило всех кроме Люси. Ее тело словно онемело. Она не могла перестать думать: это должна была быть я.

Она встала и схватила футболку и джинсы из шкафа. Она должна найти Дон. Дон была единственным человеком, кто мог ответить на ее вопросы. И даже если Дон никогда не поймет, Люси знала, что задолжала ей извинения.

— Стивен сказал мне, что те, кто забрал ее, больше не вернутся, — добавил Майлз, с тревогой глядя на Люси.

— И ты ему веришь? — Хмыкнула Люси.

— А почему бы и нет? — Спросил голос из открытой двери.

Франческа стояла прислонившись к стене в плаще цвета хаки. Она излучала спокойствие, но она не выглядела особо счастливой от встречи с ними.

— Доун теперь дома и она в безопасности.

— Я хочу увидеть ее, — сказала Люси, чувствуя себя глупо от того, что стояла тут в одной футболке и спортивных шортах, в которых спала.

Франческа поджала губы. — Семья Дон забрала ее час назад. Она вернется в Береговую Линию, когда придет подходящее время.

— Почему вы ведете себя так, будто ничего не случилось? — Люси вскинула руки. — Как будто Доун не похищали…

— Ее не похищали, — поправила Франческа. — Ее позаимствовали, и выяснилось, что это была ошибка. Стивен справился с этим.

— Хм, и это должно заставить нас чувствовать себя лучше? Ее позаимствовали? Для чего?

Люси изучала черты Франчески — и не видела ничего кроме огромного спокойствия. Но затем что-то в голубых глазах Франчески изменилось. Они сузились, затем расширились, и молчаливое сообщение поплыло от нее к Люси. Франческа хотела, чтобы Люси не показывала, что она что-то подозревает перед Майлзом или Шелби. Люси не знала почему, но она доверяла Франческе.

— Мы со Стивеном ожидаем от вас, то вы будете хранить молчание, — продолжила Франческа, расширяя свой взгляд, чтобы захватить Майлза и Шелби. — Занятия отменены на сегодня, и мы будем в своих кабинетах, если вы захотите прийти и поговорить. — Она улыбнулась своей ослепительной ангельской улыбкой, затем развернулась на высоких каблуках и ушла.

Шелби встала и закрыла дверь за Франческой. — Вы можете поверить, что она использовала термин «заимствованный» по отношению к человеку? Разве Доун — библиотечная книга? — Она вскинула руки. — Мы должны что-то сделать, чтобы отвлечься от этого. Я хочу сказать, я рада, что Доун в безопасности, и я доверяю Стивену — я думаю — но я все еще что-то подозреваю.

— Ты права, — сказала Люси, глядя на Майлза. — Мы должны отвлечься. Мы можем пойти на прогулку.

— Слишком опасно, — глаза Шелби метались из угла в угол.

— Или посмотреть кино…

— Слишком скучно. Мои мысли будут витать далеко отсюда.

— Эдди говорил, что-то о футбольном матче во время ленча, — встрял Майлз.

Шелби хлопнула себя ладонью по лбу. — Разве я должна напоминать тебе, что я завязала с парнями из Береговой линии?

— Как насчет настольной игры?

Глаза Шебли загорелись.

— Как вам игра в жизнь? Как в… твоих прошлых жизнях. Мы могли бы сделать это там, где мы следили за твоими родственниками. Я могу помочь.

Люси поджала губу. Пробивание через того Предвестника вчера серьезно задело ее психику. Она была сбита с толку, эмоционально измучена и она еще не поняла, влияет ли это на ее чувства к Даниэлю.

— Я не знаю, — сказала она.

— Ты имеешь в виду, больше того, что ты делала вчера? — Спросил Майлз.

Шелби повернула голову и уставилась на Майлза. — Ты все еще здесь?

Майлз взял подушку, которая упала на пол, и бросил в нее. Она бросила ее обратно в него, впечатленная своим рефлексами.

— Ладно, хорошо. Майлз может остаться. Талисманы всегда должны быть под рукой. И нам может понадобится кто-то, кого можно бросить под автобус. Правильно, Люси?

Люси закрыла глаза. Да, она умирала от желания узнать побольше о своем прошлом, но что, если это так же трудно, как и принять все то, что было вчера? Даже не смотря на то, что Майлз и Шелби были рядом, она все равно боялась повторить это снова.

Но потом она вспомнила тот день, когда Франческа и Стивен показали всему классу Предвестника Содома и Гоморра. После этого, многие студенты пошатывались и Люси поймала себя на мысли, что хотели они смотреть на эти ужасные сцены или нет, это не имело значения. Это все равно происходило. Так же, как и с ее прошлым.

Люси не могла отвернуться от этого сейчас, это было нужно для ее прежних себя. — Пойдем, — сказала она своим друзьям.

Майлз дал девушкам время одеться, и они встретились в прихожей. Но потом, Шелби отказалась идти в лес, где Люси вызывала Предвестников.

— Не смотрите на меня так. Доун была похищена и леса темные и страшные. Я серьезно не хочу быть следующей, понятно?

Это случилось тогда, когда Майлз настаивал, что для Люси будет хорошо попытаться вызвать Предвестников в каком-нибудь новом месте, например в комнате общежития.

— Только свистни и заставь их работать, — сказал он. — Сделай этих Предвестников своими собачонками. Ты знаешь, что хочешь.

— Я не хочу, чтобы они начали прятаться где-то здесь, — сказала Шелби поворачиваясь к Люси. — Без обид, но девушке нравится свой уединенный уголок.

Люси не обиделась. Но Предвестники по-настоящему не переставали преследовать ее, независимо от того призывала она их. Она не хотела, чтобы тени оставались в комнате общежития без спроса, даже больше чем Шелби.

Вы читаете Мучение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату