— Неправильно, — рявкнула Шелби. — Группа ангелов, хорошо умеющих убеждать, пытающихся сохранить свое положение. Только потому, что они давным-давно выиграли важную битву, они считаю, что это дает им право.

Люси заметила, как брови Шелби опустились как только она опустилась на спинку стула. Ее слова заставили Люси задуматься о том, что она уже где то слышала…

— Победители переписывают историю, — пробормотала она. Именно это Кэм сказал ей в тот день, в Нойо Поинт. Разве это не то же самое, что только что имела в виду Шелби? Их взгляды были одинаковыми — разве что Кэм, конечно, был законченным злом. Правильно? И Шелби просто говорила.

— Именно, — Шелби кивнула Люси. — Подожди. Что?

Сразу после этого Франческа и Стивен вышли через дверь. Франческа опустилась на черный вращающийся стул. Стивен стоял за ней, его руки покоились на спинке стула. Он выглядел настолько беззаботно в своих джинсах и белоснежной рубашке, насколько Франческа серьезной в сделанном на заказ черном платье с жестким прямоугольным вырезом.

Это вернуло мысли Люси к тем словам Шелби о размытых границах, о значении таких слов, как «ангел» и «демон». Конечно, было слишком поверхностно судить по одежде Стивена и Франчески, но с другой стороны, было не только это. Очень часто было нетрудно позабыть, кто из них кто на самом деле.

— Кто хочет быть первым? — спросила Франческа, опираясь своими сплетенными в замочек наманикюренными руками на мраморный стол. — Мы знаем все, что произошло, так что даже не трудитесь оспаривать подробности. Это ваш шанс рассказать нам, зачем вы это сделали.

Люси глубоко вздохнула. Хотя она не была готова к тому, чтобы Франческа так быстро прижала ее к полу, она не хотела, чтобы Майлс или Шелби пытались ее покрывать. — Это была моя вина, — сказала она. — Я хотела… — Люси взглянула на вытянувшееся выражение лица Стивена, а потом опустила глаза вниз, уставившись на свои колени. — Я увидела кое-что в Предвестнике, что то из моего прошлого, и я хотела увидеть больше.

— И таким образом Вы впутались в опасную авантюру — несанкционированно прошли через Предвестника, подвергая двух своих одноклассников опасности, которым действительно нужно было думать больше — и это спустя день после похищения вашей одноклассницы? — спросила Франческа.

— Это несправедливо, — сказала Люси. — Вы сами преуменьшили то, что случилось с Доун. Мы думали, что просто посмотрим на кое-что, но…

— Но…? — подтолкнул Стивен. — Но теперь вы осознали, насколько идиотской была эта идея?

Люси сжала подлокотники своего стула, пытаясь подавить слезы. Франческа сердилась на всех троих, но, казалось, вся ярость Стивена сконцентрировалась лишь на ней одной. Это было нечестно.

— Ладно, да, мы сбежали из школы и поехали в Вегас, — наконец сказала она. — Но единственной причиной, по которой мы оказались в опасности, было то, что вы держали меня в неведении. Вы знали, что кто-то следил за мной и, возможно, вы даже знаете почему. Я бы не покинула кампус, если бы вы просто рассказали мне.

Стивен уставился на Люси словно горящими глазами. — Если ты говоришь, что мы в самом деле должны быть так откровенны с тобой, Люси, то я разочарован. — Он положил руку Франческе на плечо. — Возможно ты была права насчет нее, дорогая.

— Подождите, — сказала Люси.

Но Франческа жестом остановила ее. — Обязаны ли мы быть так же откровенны насчет того, какую возможность для обучения и личного роста предоставила тебе Береговая линия — тебе — единственный раз за всю историю? — К ее щекам прилил розовый румянец. — Из-за тебя мы оказались в действительно неловкой ситуации. Главная школа, — она указала на южную сторону кампуса — имеет свою систему наказаний и программы общественной работы для студентов, которые сбежали из кампуса. Но нам со Стивеном не нужна была система наказаний. До сих пор нам посчастливилось учить студентов, которые не переступали через наши очень снисходительные границы.

— До сих пор, — сказал Стивен, глядя на Люси. — Но мы с Франческой согласились, что мы должны принять суровый приговор.

Люси наклонилась вперед. — Но Шелби и Майлс не…

— Совершенно верно, — кивнула Франческа. — Именно поэтому, когда ты удалишься, Шелби и Майлс должны будут явиться в главный корпус к мистеру Крамеру для выполнения общественных работ. Завтра начинается ежегодный в Береговой линии Фестиваль урожая, так что, уверена, для вас найдется работа.

— Какая уда… — Шелби прервалась, взглянув на Франческу. — В смысле, Фестиваль урожая звучит заманчиво.

— А что насчет Люси? — спросил Майлс.

Руки Стивена были скрещены, а его необычные ореховые глаза изучающе смотрели на Люси из под черепаховой оправы очков. — Фактически, Люси, ты под домашним арестом.

Под домашнем арестом? И все?

— Классные комнаты. Столовая. Общежитие, — объяснила Франческа. — Пока мы не скажем иначе и пока Вы под нашим строгим присмотром — это единственные места, где тебе разрешено бывать. И никаких контактов с Предвестниками. Ясно?

Люси кивнула.

Стивен добавил, — Не проверяйте нас снова. Даже нашему терпению приходит конец.

Классная комната — столовая — общежитие не предоставляло Люси много возможностей как провести воскресное утро. В домике было темно, а столовая не откроется до одиннадцати. После того, как Майлз и Шелби скрепя сердце отправились в учебный лагерь общественных работ мистера Крамера, у Люси не осталось другого выбора, как пойти в свою комнату. Она закрыла штору на окне, которую Шелби любила оставлять незавешенной, и упала на стул за своим столом.

Могло быть и хуже. Сравнивая с тесными стенами тюремных камер для уединенного заключения в Мече и Кресте, казалось, что она легко отделалась. Никто не надел на нее браслет со следящими устройствами. Фактически, Стивен и Франческа ограничили ее так же как и Даниэль. Разница заключалась в том, что ее учителя могли наблюдать за ней днем и ночью. С другой стороны, Даниель вообще не должен был здесь находиться.

Раздосадованная, она включила компьютер, почти ожидая, что ее доступ в Интернет будет внезапно ограничен. Но она подключилась как обычно и нашла три электронных письма от родителей и одно от Келли. Может светлая сторона ее заключения была в том, что она будет вынуждена наконец-то наладить связь с друзьями и семьей.

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Отправлено: Пятница, 20 ноября в 8:22

Тема: пес — индюшка

Взгляни на это фото! Мы одели Эндрю как индюшки на весеннюю вечеринку квартала. Как ты можешь сказать по отметинам от укусов на перьях — ему это понравилось. Как ты думаешь? Одеть ли нам его так, когда ты приедешь на День благодарения?

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Отправлено: Пятница, 20 ноября в 9:06

Тема: Постскриптум

Твой папа прочитал мое письмо и подумал, что это, наверно, могло огорчить тебя. Дорогуша, я не хотела вызвать чувство вины. Если тебя отпустят на День благодарения, мы будем счастливы. Если нет, мы отложим это на дрогой раз. Мы любим тебя.

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Отправлено:, 21 ноября в 12:12

Тема: без темы

В любом случае, сообщи нам.

Вы читаете Мучение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату