Она осталась стоять там, где была.
— Есть что-нибудь… новое, детектив?
Майло покачал головой.
— Простите, что опять беспокоим вас, миссис Куик…
— Нет, нет, нет, вы помогаете мне… нам. Вы были очень… великодушны. Прошлой ночью. Вряд ли это было для вас легко. Вы были великодушны. Это было нелегко для вас и для меня.
— Шейла, возвращайся в постель, — подал голос Джерри Куик.
— Они были очень милы прошлой ночью, Джерри. Это всего лишь вежливость, что я…
— Уверен, что они были молодцами, но…
— Джерри. Я. Хочу. Быть. Вежливой. — Шейла Куик спустилась со ступеньки и присела на стоящий сбоку стул.
— Мэм, — сказал Майло, — мы узнали, что та девушка с Гэвином была не Кайла Бартелл.
— Вы говорили, что она была блондинкой, — пожала плечами Шейла Куик.
— Конечно, это большая редкость в Лос-Анджелесе, — съязвил Джером Куик.
— У меня есть снимок, — сказал Майло. — Это не очень приятная фотография, она сделана посмертно, но если бы вы смогли взглянуть на нее… Если бы мы смогли установить личность девушки, то это ускорило бы процесс. — Он показал ей фотографию.
— Она выглядит такой… мертвой. Бедняжка. — Покачав головой, она взяла у Майло снимок и поднесла его к глазам. У нее тряслись пальцы, поэтому углы снимка дрожали. — Вы показываете такой же снимок Гэвина другим людям?
— Шейла! — скривился Куик.
— Нет, мэм, — сказал Майло. — Мы знаем, кто такой Гэвин.
Она вновь взглянула на фотографию.
— Гэвин ни словом не обмолвился, что у него новая подружка.
— Гэвину было уже двадцать лет, — сказал Джером Куик. — Он не был обязан отчитываться о своих связях.
Шейла Куик продолжала смотреть на снимок. Наконец она вернула его.
— Еще одного… — сказала она.
— Мэм?
— Еще одного чьего-то ребенка не стало.
Глава 5
Майло получил письменное разрешение от семьи Куик побеседовать с доктором Гэвина, и мы ушли. Было почти пять часов дня, молочно-белое небо казалось отвратительным. Мы оба ощущали подавленность и голод и поехали в кафе на Литл-Санта-Моника, где заказали сандвичи и кофе. Мой представлял собой горячий ростбиф с горчицей на ржаной булке. Майло выбрал расползающегося многослойного монстра с копченой грудинкой, сдобренными майонезом сырыми овощами, пеперон-чини и еще чем-то, что я на взгляд определить не смог. Все это было вложено во французскую булку. Когда Майло попытался откусить от сандвича, тот развалился. Похоже, детективу это доставило своеобразное удовольствие.
— Образцовая семья, — прожевав, молвил он.
— Они не подошли бы для рекламы семейной жизни, но для нас это ничего не значит.
— Незнакомец с извращенными мозгами убивает их сына, и родители сразу же дистанцируются от данного дела.
— Но я не вижу здесь вины семьи. А родители Гэвина не знают девушку, возможно, потому, что она из тех девиц, которых не приводят домой к маме. Отсюда вывод: главной целью преступления была именно она.
— Девица с опасными друзьями, — кивнул Майло.
— Убийца проткнул ее и забрал сумочку. Либо он хотел просто поживиться содержимым сумочки, либо сделал это для того, чтобы девицу не смогли быстро опознать.
— Ты сказал: она была главной целью. Для чего — для секса, убийства или для того и другого?
— Не знаю. Сексуального насилия не было, но мне кажется, что штырь, которым ее проткнули, все же придает делу некую сексуальную окраску. Гэвина убрали первым, одним выстрелом, это согласуется с моей версией: убийца просто устранил его по пути к истинной цели.
—
— По логике все произошло именно так, — возразил я. — Девушка была жива, когда убийца проткнул ее. Едва ли Гэвин стал бы спокойно сидеть рядом, если бы такое случилось на его глазах. Для чего убийце рисковать, вступая в единоборство с молодым здоровым мужчиной? Он устранил Гэвина, затем переключился на девушку. Собственная беспомощность и страх перед убийцей заставили ее подчиниться. Быть может, он пообещал не причинять ей вреда, если она не станет сопротивляться. Есть следы борьбы?
Майло покачал головой.
— Она видела, как был убит Гэвин, и сидела охваченная ужасом, — продолжил я. — Убийца проткнул ее, потом тоже застрелил. По-моему, это свидетельствует о сильном гневе. Прикончив обоих, он, возможно, решил полюбоваться делом своих рук и немного позабавиться. Либо Гэвин и девушка уже приступили к постановке сексуально ориентированной сценки, либо сам убийца аранжировал ее. Или это было преступление на сексуальной почве, или он хотел, чтобы все сочли его таковым.
Майло отложил свой сандвич.
— Ты предлагаешь слишком много вариантов.
— А для чего же еще существуют друзья? Тебе, кстати, ранее попадались убийства, когда жертву насаживали на штырь?
— Нет. — Майло взял сандвич, и здоровенный кусок исчез в его пасти. — Как думаешь, презерватив принадлежал Гэвину или его принес убийца?
— Он был у парня в кармане, поэтому, вероятно, принадлежал ему.
— Значит, если цель убийства — девушка, то ковыряться в душе Гэвина — напрасная трата времени? Так ты считаешь? Я подумал, что врач Гэвина может оказать нам кое-какую помощь. И ты вроде бы ее знаешь.
— Я просто знаю, кто она такая.
— По радиовыступлениям?
Я спрятал губы за кофейной чашкой.
— Ты делаешь такое странное лицо, когда говоришь о ней, — покачал он головой.
— Она не из тех, к кому я посоветовал бы обращаться за помощью.
— Почему?
— Я не могу вдаваться в детали.
— Выкладывай в общих чертах.
Пять лет назад один не в пример другим чуткий судья попросил меня освидетельствовать семилетнюю девочку, угодившую в эпицентр отвратительного бракоразводного процесса. Оба родителя оказались профессиональными консультантами по вопросам брака. Это должно было бы послужить мне достаточным предостережением.
Мать — молодая, с измученным лицом, крайне запуганная женщина, выросшая в семье сильно пьющих родителей, которые с ней жестоко обращались. На момент нашего знакомства она и переключилась с брачных пар на работу с закоренелыми наркоманами в финансировавшейся округом клинике в Беллфлауэре. Экс-супруг, старше ее на двадцать лет, был надутым и не вполне уравновешенным сексопатологом, своего рода гуру со степенью доктора психологии, полученной в одном из университетов