— Пошел! — приказал он, показывая направо, в сторону прогалины.
— А что будет с ним? — спросил я.
— О да, с ним.
Коури слегка повел дулом пистолета и всадил в грудь Уилли очередь, которая почти рассекла его на две части.
— Еще вопросы есть? — осведомился Коури.
Он повел меня из леса. Груды тлеющих углей, обрывки электрических проводов, кучки кирпичей, изуродованные металлические стулья — вот и все, что осталось от маленького зеленого дома. И обгоревшее нечто, привязанное к креслу.
— Поиграл со спичками, — сказал я. — Могу спорить, в детстве ты обожал это занятие.
— Пошел!
Я зашагал по гравию, стараясь не поворачивать голову, но внимательно поглядывая по сторонам. Труп Начо Варгаса оставался на прежнем месте. Никаких следов Берта и Эйми.
Моих ноздрей коснулся отвратительный сладковатый запах. Коури шел вплотную за мной.
— Куда мы идем? — спросил я.
— Пошел!
— Куда пошел?
— Заткнись!
— Куда мы идем? Молчание.
Когда мы сделали десяток шагов, я снова спросил:
— Куда мы направляемся?
— Ну, ты настоящий глупец.
— Ты так полагаешь? — спросил я, вытаскивая из кармана серебристый револьвер маленького ковбоя.
Коури по инерции продолжал двигаться вперед, и мы едва не столкнулись. Он попытался отступить назад и навести на меня пистолет, но ему не хватило места для маневра. Коури споткнулся.
Слишком уверенный в себе богатенький молокосос, который все эти годы гадил сколько хотел, решил не убивать меня сразу.
Маленький серебристый револьвер метнулся вперед словно по собственному желанию. Коури успел лишь широко разинуть рот.
Я прицелился ему в миндалины и трижды выстрелил — все пули попали в цель.
Я взял автоматический пистолет, а серебристый револьвер вновь спрятал в карман, потом быстро перебежал открытое пространство и спрятался за сикоморой. Подождал немного.
Ничего.
Я переполз на траву, скрадывающую звук шагов, и начал осторожно продвигаться вперед, в сторону дороги. Интересно, кто еще меня там ждет?
Да, я совершил ошибку, посчитав, что Варгас и маленький ковбой составляют всю армию. Нет, такое важное задание не могли поручить всего лишь двум бандитам.
Коури любил надежную и точную работу — недаром он занимался уничтожением дорогих машин, чтобы создать из них произведения искусства.
Он умел все планировать.
Послать отряд «Б», оставив в засаде группу «А». Принести в жертву «Б» и атаковать сзади. Еще одна засада.
Коури приехал сам, чтобы лично прикончить Уилли — живого свидетеля. Сначала Уилли, а потом Эйми. Убил ли он ее — и Берта — сначала? Я не слышал стрельбы, пока тащил Уилли, но зажигательные бомбы и взрывы керосина могли заглушить выстрелы.
Еще пять шагов, и я остановился.
Пришло время сделать выбор, но ни один из вариантов не сулил мне ничего хорошего.
Лишь «севилью» с четырьмя проколотыми колесами, открытым капотом и исчезнувшей крышкой распределителя зажигания. И еще две пары глубоких следов шин — по которым не раз прошлись люди, — из чего я сделал вывод, что обе машины уехали.
До ближайшего дома нужно было пройти по дороге четверть мили. Я едва различал его желтые окна.
Моя одежда была покрыта грязью и залита кровью, левая сторона лица расцарапана, обожженная рука сильно болела. Я не сомневался, что, увидев меня, любой немедленно позвонит в полицию.
Меня такой вариант развития событий вполне устраивал.
Я почти добрался до дома, когда со стороны шоссе номер сто пятьдесят, послышался шум приближающегося автомобиля. Машина была довольно близко, но шла с выключенными фарами.
Я бросился к кустам и присел на корточки за зарослями папоротников. Мощный черный микроавтобус пронесся мимо, но притормозил, подъезжая к владениям Уилли и Эйми.
Машина остановилась. Потом проехала вперед еще двадцать футов и вновь остановилась.
Из нее вышел мужчина. Большой, очень большой.
Затем другой, немного пониже. Он подал знак, оба вытащили оружие и торопливо зашагали к дому.
Остался ли кто-нибудь за рулем? Тонированные стекла не позволяли ничего разглядеть. Теперь я понимал, что обращаться к соседям нельзя: Коури без малейших колебаний застрелил Уилли. Да, курок спустил Коури, но именно я стал для Уилли ангелом смерти. Нельзя втягивать в эту историю невинных людей, которые могут пострадать.
Сидя на корточках, я ждал. Попытался проверить время, но стекло часов разбилось, а стрелки выпали.
Я считал секунды. Когда добрался до трех тысяч двухсот, высокие парни вернулись.
— Черт! — сказал тот, что пониже. — Проклятие! Я встал и крикнул:
— Майло, не стреляй в меня.
ГЛАВА 45
Эйми и Берт сидели в третьем ряду микроавтобуса. Эйми цеплялась за рукав Берта. Берт смотрел в пустоту.
Я уселся рядом с Майло во втором ряду.
Машину вел полинезиец Стиви, охотник за головами, которого Джорджи Немеров прозвал Йокудзуной. Рядом с ним сидел Рыжий Яков, почти касавшийся коротко стриженной головой крыши микроавтобуса.
— Как ты нас отыскал? — спросил я.
— Они поставили маячок на «севилью», а я нашел того, кто это сделал.
— Маячок?
— Следящее устройство, связанное со спутником.
— Коури?
Майло положил мне руку на плечо —
Мы долго мчались по шоссе номер сто пятьдесят, наконец Стиви свернул на небольшую площадку, скрытую от дороги деревьями, где стояли три автомобиля. В дальней части — знакомый грузовичок, по- прежнему набитый мешками с удобрениями. Чуть в стороне — темный «лексус». Мощный черный внедорожник — «шевроле-тахо» — блокировал выезд двух других машин.
Стиви переключил фары на ближний свет, и из-за «шевроле» появились двое мужчин. Мускулистый