– Высота достаточно большая, чтобы вся еда растряслась по пути назад, – ответил Грег, разворачивая бутерброды с сыром и ветчиной, которые хозяйка отеля вручила им утром, перед отправлением в горы. – Ты посмотри, какой вид. Фантастика, правда?
Эрин всей грудью вдохнула свежий воздух. Они еще не добрались до вершины, но под ними уже расстилались огромные пространства горных склонов, покрытых пурпурно-розовыми азалиями, которые чередовались с зарослями утесника и папоротника. Нависавшие справа беспорядочные скалы гор Керри спускались к северу, в направлении Кенмара. Внизу открывался прекрасный ландшафт, дикий и пустынный. И только столбы телефонной линии и какой-то странный дом, примостившийся в долине среди деревьев, свидетельствовали о наличии цивилизации. А еще ниже проходила дорога, на которой они оставили машину, достаточно широкая, чтобы на ней могли разъехаться два автомобиля, однако отсюда, с высоты, она казалась всего лишь узенькой петляющей темной линией.
Несмотря на апрельское солнце, в горах было холодно, и Эрин с удовольствием пила горячий кофе. На ней была утепленная лыжная куртка, утепленные брюки, шерстяные носки, туристические ботинки и шапочка, под которую она спрятала волосы, собранные в хвост. И тем не менее Эрин ощущала холодный, пронизывающий ветер.
Когда они покончили со съестными припасами, Грег сел на валун рядом с Эрин и обнял ее. Грег не стал утром возиться с бритьем, поэтому, когда он потерся щекой о ее щеку, Эрин почувствовала колючую щетину.
– Ну разве не отличная была идея приехать сюда на выходные? – спросил Грег.
Эрин поцеловала мужа в щеку.
– Да, отличная. Нам действительно надо было отдохнуть. Конечно, жаль, что твоя мама загрипповала, но ее болезнь дала нам небольшую передышку, правда? А воссоединение семьи мы отметим чуть позже.
– Эрин, – осторожно начал Грег, – мы здесь уже почти месяц… – Он замялся.
Эрин улыбнулась, она уже поняла, о чем пойдет разговор.
– Тебе не кажется, что пора бы уже навестить твою семью или хотя бы как-то связаться с родными? – закончил Грег.
Вместо ответа Эрин вытащила из кармашка рюкзака шоколадный батончик. Неужели Грег думает, что после девяти лет она сможет вот так просто позвонить родным, рассчитывая на то, что они обрадуются, услышав ее голос?
– Ну ладно, ладно, забудь о том, что я сказал, – отступил Грег, уловив ее состояние. – Не стоит портить такой прекрасный день.
– Да, конечно, – согласилась Эрин. – Мы ведь приехали сюда, чтобы забыть обо всем: о трудностях твоей работы, об отсутствии всякой работы у меня, об этом ужасном доме. Я знаю, ты подгоняешь агентство по недвижимости и нам скоро найдут приличный дом, но все же…
– Как ты сама сказала, мы здесь для того, чтобы забыть обо всем, – прервал жену Грег и откусил кусочек шоколада. – Так, похоже, мы засиделись. Я начинаю замерзать.
– Я тоже, – призналась Эрин. – А может, позвоним спасателям, чтобы они доставили нас назад на вертолете?
Грег притворился, что всерьез воспринял предложение жены.
– Думаю, у них есть более серьезные дела, чем возить на вертолете к машинам ленивых, толстых туристов, чтобы те могли вернуться в отель к чашечке горячего кофе.
– Это кого ты называешь толстым? – возмутилась Эрин, выхватила у Грега остаток шоколада и сунула себе в рот.
– Ну разумеется, не тебя. И поскольку ты уже все съела, нам лучше продолжить путь. – Грег поднялся с валуна, протянул руку и помог встать жене. – Нам еще предстоит карабкаться вверх, прежде чем мы повернем обратно.
Они шли почти молча, Эрин берегла силы, стараясь не тратить их на пустую болтовню. Однако, упорно поднимаясь вверх по тропе, она не могла отделаться от мыслей о своих родных в Дублине.
Грег не понимал ее нежелания съездить домой. По его мнению, родственники обязаны были любить друг друга и никакие обиды, пусть и самые горькие, не могли разлучить близких людей.
Но Эрин уже очень давно покинула родной дом. Она понимала, что изменилась, что теперь она уже не та восемнадцатилетняя разгневанная девчонка, которая в один из вечеров собрала чемодан и пулей вылетела из дома. Сейчас ее по-настоящему пугало то, что слишком многое могло измениться за годы ее отсутствия. А что, если бабушка и дедушка умерли? Эрин гнала от себя эти мысли.
Керри была старше ее на одиннадцать лет, значит, сейчас ей тридцать девять, возможно, она вышла замуж, нарожала детей, а может, и нет. Насколько Эрин помнила, сестре не очень-то везло в любви. Внешне они с Керри были похожи, правда, волосы у Керри не были рыжими. Отец шутил по этому поводу, что хотя дочь и осветляет волосы, маскируясь под блондинку, характер у нее все равно как у рыжеволосой. Эрин считала, что родные по-разному могут отреагировать на ее появление, но вот уж Керри точно не простит ее.
Хозяйкой отеля «Маунтин армз» была привлекательная женщина среднего возраста, дружелюбная, общительная, с проницательным взглядом. Мег Бойлан появилась в «Маунтин армз» тридцать лет назад, когда вышла замуж за Тедди, сына тогдашнего владельца. В отеле в то время насчитывалось всего десять номеров, сюда приезжали немногочисленные постоянные клиенты, которых не пугал ни убогий интерьер, ни холод в номерах. Благодаря трудолюбию и энергии Мег «Маунтин армз» постепенно превратился в популярное заведение с тридцатью номерами, специальным просторным номером для молодоженов, уютным баром под названием «Локоть дьявола» и небольшой уютной столовой, которую называли «Рай». От Тедди в плане руководства отелем не было никакой пользы, хотя Мег уяснила это для себя лишь через несколько лет после того, как его родители отошли от дел.
Теперь Тедди по большей части проводил время в баре, где смотрел по телевизору спортивные передачи, пропуская рюмочку-другую.
– Я должен следить за тем, чтобы в баре все было в порядке, – пояснял он тем, кто интересовался его ролью в управлении отелем.