фильмам.

Он оказался хорошим лыжным инструктором — умел сделать так, чтобы никому не было скучно, и в то же время чтобы ребята осваивали новые навыки и новую технику. К концу дня Холли убедилась, что стала гораздо уверенней выполнять прыжки и повороты.

— Как дела? — спросила Белинда, когда Холли вернулась вечером в их шале. — Все кости целы?

— У Трейси едва не случился разрыв сердца, когда она узнала, что не попала в группу к Марио. Он просто фантастический лыжник, — усмехнулась Холли. — Да и все остальное было замечательным. А как твои дела?

Прежде чем ответить, Белинда сунула в рот кусок шоколада.

— Я просто расслаблялась, — скромно ответила она, но по ее лицу расплылось такое самодовольство, что Холли заинтересовалась.

— Где ты расслаблялась? В шале? — спросила она.

— Нет, я осваивала меню местных лакомств. Избегала встреч с мистером Фраем. Болтала с Юргеном!

— С Юргеном?

— С тем самым официантом, который просил у меня автограф.

— Так он все-таки подошел к тебе! — воскликнула Холли.

Рот Белинды растянулся в улыбке до ушей.

— Я ведь говорила, что он придет.

— Ну, и?

— Что и?

— Что же ты выяснила? — поинтересовалась Холли.

На этот раз из Белинды пришлось вытаскивать слова клещами. Хотя обычно, если она знала что-то, чего не знали другие, ее, наоборот, нельзя было заставить замолчать.

— Как и сказала мисс Джексон — он студент. Работает тут во время каникул — этот отель принадлежит его дяде.

— Что еще?

— Я помогаю ему совершенствовать английский.

— Я-то думала, что ты практикуешься в немецком!

— Вот так — он сам отыскал меня! — торжествующе заявила Белинда.

— Кто отыскал? — В дверях появилась Трейси, уставшая, но веселая.

— Юрген! — ответила Белинда.

— Не спрашивай, кто такой Юрген, — предупредила Холли. — Она не хочет, чтобы об этом кто-нибудь знал.

— Скажешь тоже! — воскликнула Белинда. — Наоборот, я хочу, чтобы все знали. Все будут страшно ревновать. Я только не хочу всем хвастаться сама, вот и все.

Хвасталась Белинда своим новым знакомством или нет, но о нем узнали все. В этот второй вечер в ресторане только о ней и говорили, но на этот раз по другой причине.

— Каково чувствовать себя знаменитостью? — спросила Холли, когда шла после ужина в холл.

— Сплошные напряги, — усмехнулась Белинда. — Пожалуй, я пойду к себе. Хочу побыть одна.

— Прекрасно, — ответила Трейси. — А я хочу купить несколько открыток. Ты пойдешь со мной, Холли?

— Конечно, — ответила Холли.

— Я тоже пойду, — заявила Белинда. — Я передумала.

— Я думала, ты хочешь дать отдохнуть своей ноге?

Белинда загадочно усмехнулась.

— Только от катания на лыжах! — ответила она. — Вы ведь сейчас не побежите, верно? Мне пока что трудно бегать, а обычным шагом я могу пройти сколько угодно.

В тот вечер в городе девочки не заметили ни одного торопившегося куда-нибудь человека. Все неторопливо гуляли по тротуарам. Члены Детективного клуба тоже расслабились и шли медленно. Впрочем, им ничего другого и не оставалось — ведь Белинда ковыляла рядом с ними на костылях.

— Пожалуй, я куплю газету, — заявила Холли, когда девочки уже собирались возвращаться в отель.

— Зачем тебе газета? — удивилась Белинда. — Ведь ты все равно не прочтешь в ней ни слова.

— Я куплю английскую газету, — сказала ей Холли. — Они тут наверняка продаются. — Она показала на магазинчик на другой стороне улицы. — Я быстро. Подождите меня здесь.

Белинда не возражала. Передвигаться на костылях оказалось тяжелей, чем она предполагала. И пока Холли ходила за газетой, ее подруги стали разглядывать сувениры, отыскивая что-нибудь недорогое, чтобы привезти домой. Это оказалось непросто. Все сувениры, что называется, кусались.

— Куда пропала Холли? — удивилась Трейси, после того как в десятый раз осмотрела витрину и не обнаружила ничего, что было бы ей по карману.

— Наверное, не может решить, какую купить газету, — предположила Белинда.

— Скорей бы она вернулась. — Трейси зябко поежилась. — Все-таки холодно тут ее ждать.

— Ты замерзла? — воскликнула Белинда. — А я даже не могу пока надеть свой супер-пупер- куртец.

Багаж Белинды так до сих пор и не прибыл. По последним данным, он находился в Цюрихе. По самым оптимистичным прогнозам, его должны были привезти в отель завтра днем — если не случится ничего из ряда вон выходящего.

— Наконец-то! — нетерпеливо воскликнула Трейси, когда ее подруга появилась в дверях магазина.

Холли сжимала в руке газету. Переждав, когда проедут машины, она бросилась через дорогу.

— Ну и дела! — протянула Трейси.

— Извините, — развела руками Холли. — Там оказалась очередь. А потом какой-то итальянский турист запутался с деньгами у кассы, и ему помогла какая-то девчонка. Я думала, что моя очередь никогда не дойдет.

— Я не об этом, — ответила Трейси.

— А о чем?

— Вон там! — воскликнула Трейси и показала на другую сторону улицы. — Опять она!

— Кто?

— Девчонка, которую я приняла за Синди.

Незнакомка вышла из магазинчика, держа под мышкой газету. На этот раз она была одета не в красное, но ошибиться Трейси не могла.

— Так вот она какая? — спросила Холли. — Ведь это та самая девушка, которая помогала итальянскому туристу разобраться с деньгами.

— Вы говорите про ту девчонку в зеленой куртке? — Белинда тоже посмотрела через улицу.

— Да, про нее, — подтвердила Трейси.

— Так что же вы мне раньше не сказали? — воскликнула Белинда. — Я ее уже видела. Она остановилась в нашем отеле, в другом шале. Кажется, в шале «Вена».

От удивления у Трейси отвисла челюсть.

— Я тоже могу кое-что про нее добавить, — произнесла Холли. — Возможно, она и говорит по- итальянски, но я видела, какую она купила газету, — «Вашингтон пост».

ГЛАВА V

Подозрительные итальянцы

— Ты уверена, что это та же самая девчонка? — спросила Холли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату